ويكيبيديا

    "and their importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأهميتها
        
    • وبأهميتها
        
    • وأهمية هذه
        
    • ومدى أهميتها
        
    It aims to raise public awareness and understanding of the role of ecosystems in maintaining the integrity of islands and their importance in the economy. UN وهو يرمي إلى توعية العامة وإفهامهم دور النظم الإيكولوجية في الحفاظ على سلامة الجزر وأهميتها في الاقتصاد.
    The work carried out by the Bureau was arduous and complicated because of the nature of the issues dealt with and their importance. UN وكان العمل الذي اضطلع به المكتب شاقا ومعقدا بسبب طبيعة المسائل المتناولة وأهميتها.
    Despite the considerable progress made at both the national and international levels on the interpretation and understanding of nondiscrimination and equality, the relationship between those concepts and their importance for the implementation of the right to adequate housing are still not well understood. UN وبالرغم من تحقيق تقدم كبير على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفسير وفهم عدم التمييز والمساواة، فإن العلاقة بين هذه المفاهيم وأهميتها لإعمال الحق في السكن اللائق لا تزال غير مفهومة جيدا.
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يقر بقيمة الملاحق المواضيعية السنوية وأهميتها في المساهمة في إضفاء الصفة المهنية على مهنة المشتريات؛
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يُقرّ بقيمة التقارير التكميلية المواضيعية السنوية وبأهميتها في المساهمة في تعزيز الكفاءة المهنية للعاملين في مجال المشتريات؛
    A representative of the secretariat drew attention to the outcomes of the sixteenth session of the COP and their importance in support to the least developed countries (LDCs), in particular, the extension and expansion of the mandate of the LEG. UN ووجّه ممثل عن الأمانة النظر إلى نتائج الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وأهمية هذه النتائج في دعم أقل البلدان نمواً، بصفة خاصة، وتمديد وتوسيع نطاق ولاية فريق الخبراء.
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يقر بقيمة الملاحق المواضيعية السنوية وأهميتها في المساهمة في إضفاء الصفة المهنية على مهنة المشتريات؛
    83. The representative of the Fund of the Seventh Generation spoke of sacred sites and their importance to indigenous peoples. UN 83- وتكلمت ممثلة " صندوق الجيل السابع " عن الأماكن المقدسة وأهميتها للشعوب الأصلية.
    (ii) Giving adequate attention to collection and reporting on the use of a broad range of non-wood products, including quantities gathered and consumed, ownership rights and their importance to rural and indigenous communities; UN ' ٢ ' إيلاء اهتمام كاف إلى جمع البيانات واﻹبلاغ عن استخدام مجموعة واسعة من المنتجات غير الخشبية، بما في ذلك الكميات المجموعة والمستهلكة، وحقوق الملكية وأهميتها بالنسبة للمجتمعات الريفية واﻷصلية؛
    The Government has an important role to play in informing the general public of the different cultures present in the country, their equal value and their importance in adding to national diversity. UN وعلى الحكومة أن تقوم بدور هام في إعلام الجمهور العام بالثقافات المختلفة الموجودة في البلاد، وبتساويها من حيث القيمة وأهميتها في إثراء التنوع الوطني.
    It was suggested that the linkages between insolvency and other laws and their importance should be highlighted and the implications of different policy options concerning those linkages recognized and considered in future work. UN واقترح التأكيد على الروابط بين قانون الإعسار والقوانين الأخرى وأهميتها والاعتراف بمتضمنات الخيارات السياسية المختلفة بشأن تلك الروابط وبحثها في عمل قادم.
    The various sections of the Act reaffirm the right to education in all of its forms and acknowledge the diversity of knowledge sources and their importance in the development of society and formation of the human personality. UN ويؤكد وأكد القانون في عدد من فقراته على حق التعليم بكل أنواعه وتعدد مصادر المعرفة، وأهميتها في تنمية المجتمع وتكوين الشخصية.
    The case of Tokelau shows the considerable value of decolonization programmes and their importance for a given Territory when they are carried out with the goodwill of all parties involved. UN وتوضح حالة توكيلاو القيمة الكبيرة لبرامج إنهاء الاستعمار وأهميتها بالنسبة لإقليم بحد ذاته عندما تنفّذ تلك البرامج مع توفر النوايا الحسنة من جانب جميع الأطراف المعنية.
    It was also observed that intangibles should be discussed because of their economic value and their importance in the context of all-asset security right or enterprise mortgages. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي مناقشة غير الملموسات بسبب قيمتها الاقتصادية وأهميتها في سياق الحق الضماني الشامل لجميع الموجودات أو رهن المنشآت.
    The Secretary-General has repeatedly drawn our attention to the fact that the range of challenges facing the Organization is constantly expanding, and that their complexity and their importance for the international community are constantly increasing. UN وقد لفت الأمين العام انتباهنا مراراً وتكراراً إلى أن نطاق التحديات التي تواجه المنظمة يزداد باطراد، وأن تعقيدات تلك التحديات وأهميتها للمجتمع الدولي تزداد باطراد أيضاً.
    60. In introducing the report, the representative emphasized human rights and their importance for all individual members of society and their quality of life. UN ٦٠ - أكدت الممثلة، في عرضها للتقرير، على حقوق اﻹنسان وأهميتها بالنسبة لجميع أفراد المجتمع ونوعية حياتهم.
    Given the critical nature of the lingering problems before us and their importance to the world, we are obligated to strive together to achieve the goals that we have set for ourselves. UN ونظرا للطابع الخطير للمشاكل المتبقيـــــة أمامنا وأهميتها بالنسبة للعالم، فإننا مجبرون على بــــذل الجهـود الحثيثـــــة لتحقيـق اﻷهـــداف التــــي حددناهـا ﻷنفسنا.
    As currently defined, the Goals do not take into account alternative lifestyles and their importance to indigenous peoples -- not only in the economic sense, but also as the underpinnings of social solidarity and cultural identity. UN والأهداف، بصيغتها الحالية، لا تأخذ في الحسبان أنماط العيش البديلة وأهميتها في نظر الشعوب الأصلية، لا من الناحية الاقتصادية فحسب، بل أيضا من حيث كونها أسس التكافل الاجتماعي والهوية الثقافية.
    4. Acknowledges the value of the annual thematic supplements and their importance in contributing to the professionalism of the procurement profession; UN ٤ - يُقرّ بقيمة التقارير التكميلية المواضيعية السنوية وبأهميتها في المساهمة في تعزيز الكفاءة المهنية للعاملين في مجال المشتريات؛
    In the case of States which had already held a dialogue with the Committee, there had been a special interest in assessing the follow-up given to the recommendations formulated and their importance for the national process of implementation. UN وفي حالة الدول التي أجرت بالفعل حوارا مع اللجنة، كان هناك اهتمام خاص بتقييم ما تم من متابعة للتوصيات المقدمة وأهمية هذه التوصيات لعملية التنفيذ الوطنية.
    This concept has traditionally been expressed by legislation stating that water belongs to the public domain, a terminology based on the notion that the nature of water resources and their importance to the economy and social well-being do not allow private ownership of water as a resource. 3/ UN وجرت العادة تقليديا على التعبير عن هذا المفهوم بواسطة تشريعات تنص على أن المياه داخلة في إطار الملكية العامة، وهي صيغة قائمة على فكرة مؤداها أن طبيعة موارد المياه ومدى أهميتها للاقتصاد وللرفاه الاجتماعي لا تجيز السماح بالملكية الخاصة للمياه باعتبارها موردا)٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد