ويكيبيديا

    "and their properties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممتلكاتهم
        
    • وضد ممتلكاتهم
        
    • وممتلكاتها من
        
    • وضد الممتلكات
        
    • وخواصها
        
    Violence by Israeli settlers against Palestinians and their properties UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    In this regard, I must draw your attention to the following illegal, brutal actions committed by Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties in the current time period: UN وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه انتباهكم إلى الأعمال غير القانونية الوحشية التالية التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الفترة الزمنية الحالية:
    Vile and destructive acts against Palestinian civilians and their properties have continued. UN فقد تواصلت الإجراءات الشنيعة والتخريبية الموجهة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    The General Assembly also expressed its grave concern about the rising incidents of violence, harassment, provocation and incitement by armed Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, against Palestinian civilians, including children, and their properties. UN كما أعربت الجمعية العامة عن شديد القلق إزاء تصاعد حوادث العنف والمضايقة والاستفزاز والتحريض التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وضد ممتلكاتهم.
    In this regard, we draw your attention to the United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their properties, a major part of which is regarded as the customary rules of international law. UN وفي هذا الصدد، نوجه انتباهكم إلى اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، التي يعتبر جزء كبير منها القواعد العرفية للقانون الدولي.
    A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. UN طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات.
    This situation highlights the danger that the continued illegal Israeli settlement activities pose to the safety of Palestinian civilians and their properties across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتظهر هذه الأوضاع الخطر الذي يشكله استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية على سلامة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    There have also been more than 500 attacks by settlers on Palestinian civilians and their properties. UN وشنَّ المستوطنون كذلك أكثر من 500 هجوم على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Attacks by settlers on Palestinians and their properties resulted in 159 Palestinians, including 35 children, being injured during the reporting period. UN وأفضت الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم إلى إصابة 159 فلسطينيا، منهم 35 طفلا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this regard, I must draw your attention to the following illegal, brutal actions committed by Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties in the current period. UN وفي هذا الصدد، يتوجب عليَّ أن أوجه عنايتكم إلى الأعمال الوحشية وغير الشرعية التالية التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم خلال الفترة الحالية.
    There was an increase both in the number of attacks on Palestinians and their properties and the types of violence. UN فقد حدثت زيادة في عدد الاعتداءات على الفلسطينيين وممتلكاتهم وفي أنواع العنف.
    They attack military personnel and perpetrate acts of revenge against their families and their properties. UN وهم يهاجمون اﻷفراد العسكريين ويرتكبون أعمال الانتقام ضد عائلاتهم وممتلكاتهم.
    Obstacles to return have included both acts of violence against returnees and their properties, as well as administrative measures such as illegal demands for visas and taxes. UN وقد شملت العقبات الحائلة دون العودة أعمال عنف ضد كل من العائدين وممتلكاتهم فضلا عن تدابير إدارية من قبيل المطالبة غير القانونية بتأشيرات وضرائب.
    At the same time, Israeli settlers continue their terror and rampage against Palestinian civilians and their properties in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون حملتهم الإرهابية ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The mission believes that the motivation behind this violence and the intimidation against the Palestinians and their properties is to drive the local populations away from their lands and allow the settlements to expand. UN وتعتقد البعثة أن البواعث الكامنة وراء هذا العنف والترهيب ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم هو إزاحة السكان المحليين عن أراضيهم والسماح بتوسيع نطاق المستوطنات.
    At the same time, extremist settlers continue to rampage through the Palestinian Territory, attacking Palestinian civilians and their properties. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون المتطرفون حملة الدمار والتخريب في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث يقومون بمهاجمة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    81. In the West Bank, Palestinian farmers whose agricultural lands are located inside or near settlements face regular restrictions on access and settler attacks against them and their properties. UN 81 - في الضفة الغربية، يواجه المزارعون الفلسطينيون الذين تقع أراضيهم الزراعية داخل المستوطنات أو بالقرب منها، عقبات مستمرة في الوصول إلى أراضيهم واعتداءات من المستوطنين ضدهم وضد ممتلكاتهم.
    49. Palestinian farmers, whose agricultural lands are located inside or near settlements, face regular restrictions on access and settler attacks against them and their properties. UN 49 - ويواجه المزارعون الفلسطينيون الذين تقع أراضيهم الزراعية داخل المستوطنات أو بالقرب منها، دومًا عقبات للوصول إلى أراضيهم أو اعتداءات من المستوطنين ضدهم وضد ممتلكاتهم.
    The Council expressed its deep concern about " the rising incidence of violence [...] by illegal armed Israeli settlers [...] against Palestinian civilians [...] and their properties " , in addition to its concern about the continued detention of thousands of Palestinians, including children and women, under harsh conditions. UN وأعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء " تزايد حوادث العنف [...] من قبل المستوطنين الإسرائيليين المسلحين غير القانونيين [...] ضد المدنيين الفلسطينيين [...] وضد ممتلكاتهم " ، وأعرب المجلس عن قلقه أيضا لأن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم أطفال ونساء، لا يزالون محتجزين في ظل ظروف قاسية.
    9. Jurisdictional immunities of States and their properties. UN ٩ - حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    A list of alternatives and their properties is published and disseminated to assist in decision-making. UN طبع ونشر قائمة بالبدائل وخواصها لكي تعين في صنع القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد