ويكيبيديا

    "and their property" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وممتلكاتها من
        
    • وممتلكاتهم
        
    • وعلى ممتلكاتهم
        
    • وممتلكاته
        
    • وبممتلكاتهم
        
    • ونقل أموالهم
        
    • وممتلكاتها في
        
    • ولممتلكاتهم
        
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    Draft articles on jurisdictional immunities of States and their property UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Draft articles on jurisdictional immunities of States and their property UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Much of the testimony concerned persistent, often terrifying, violent attacks by Israeli settlers against Palestinians and their property. UN وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    No State has a free choice as to whether it safeguards foreigners and their property or pays them compensation. UN فما من دولة تملك الخيار في الحفاظ على سلامة اﻷجانب وممتلكاتهم أو في أن تدفع لهم التعويض.
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ تعتبر أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Taking into account the developments in State practice with regard to the jurisdictional immunities of States and their property, UN وإذ تأخذ في الحسبان التطورات التي جدت على الممارسات الحكومية المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ ترى رأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Draft articles on jurisdictional immunities of States and their property UN مشروع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Taking into account the developments in State practice with regard to the jurisdictional immunities of States and their property, UN وإذ تأخذ في الحسبان التطورات التي جدت على الممارسات الحكومية المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية،
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ ترى أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and their property. UN اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.
    1994 United Nations special experts meeting on the Jurisdictional Immunity of States and their property, head of the Chinese delegation UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع فريق الخبراء الخاص التابع للأمم المتحدة بشأن حصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Many were half-naked, dressed only in underpants, having lost their money and their property. UN وكان العديد منهم نصف عراة، لا يرتدون سوى ملابسهم الداخلية بعد أن فقدوا أموالهم وممتلكاتهم.
    The wider use of release on bail or against collateral for offences that do not constitute a threat to the safety of individuals and their property. UN تفعيل إجراءات السراح بكفالة أو بضمان بالنسبة للجرائم التي لا تمثّل خطراً على أمن الأشخاص وممتلكاتهم.
    Every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. UN ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات لتجنيب المدنيين وممتلكاتهم آثار الأعمال القتالية.
    Every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. UN ويجب اتخاذ كل الاحتياطات للحيلولة دون تضرر المدنيين وممتلكاتهم بالأعمال العدائية.
    Many of the settlers were armed, and they opened fire at Palestinian civilians who gathered to protect themselves and their property. UN وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم.
    Restrictions on the freedom of movement of Palestinians and their property had also been introduced. UN كما توضع قيود على حرية تنقل الفلسطينيين وعلى ممتلكاتهم.
    135. Article 1 of the revised Hague Convention of 1961 concerning the protection of infants deals with measures to protect both their person and their property. UN ٥٣١- وتتناول المادة ١ من اتفاقية لاهاي المنقحة لعام ١٦٩١ المتعلقة بحماية اﻷحداث تدابير الحماية الموجهة في آن واحد إلى القاصر وممتلكاته.
    Even if the AGE tactics are in breach of international humanitarian law, this does not absolve military forces of their own responsibility to avoid or at least minimize harm to civilians and their property. UN وحتى إذا كانت الأساليب المتبعة من قبل هذه العناصر تشكل خرقاً للقانون الإنساني الدولي، فإن ذلك لا يحل القوات العسكرية من مسؤوليتها عن تجنب إلحاق الضرر بالمدنيين وبممتلكاتهم أو على الأقل الحد منه قدر الإمكان.
    It must, in particular, in case of need, place at their disposal the necessary means of transport for themselves and their property. UN ويجب عليها، بصفة خاصة وعند الاقتضاء، أن تضع تحت تصرفهم وسائل النقل اللازمة لنقلهم ونقل أموالهم.
    Only a legally binding instrument would provide uniformity and certainty as to the applicable rules and clarify the scope and nature of the immunities of States and their property in legal proceedings. UN فالصك الملزم قانوناً هو الوحيد الذي يوفر التوحيد والتوكيد بالنسبة إلى القواعد المنطبقة وهو الذي يوضح نطاق وطبيعة حصانات الدول وممتلكاتها في الإجراءات القانونية.
    26. Personal security in the Gali district deteriorated owing to increased crime and the inability of de facto local law enforcement agencies to provide adequate protection to residents and their property. UN 26 - وتدهورت حالة الأمن الشخصي في مقاطعة غالي نتيجة لتزايد الجرائم وعدم قدرة وكالات إنفاذ القانون الفعلية على تأمين الحماية الكافية للسكان ولممتلكاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد