ويكيبيديا

    "and their protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحمايتهم
        
    • وحماية تلك
        
    • وحمايتهن
        
    • وضمان حماية هؤلاء الأطفال
        
    • وحماية هذه
        
    • وبحمايتهم
        
    Those maps are linked to population databases in order to plan for and monitor population needs and their protection. UN وتُربط تلك الخرائط بقواعد بيانات سكانية من أجل تخطيط ورصد احتياجات السكان وحمايتهم.
    The reality on the ground required further attention to their needs, without losing sight of the special characteristics of refugees and their protection. UN والحقيقة على أرض الواقع تتطلب مزيدا من الاهتمام بحاجات أولئك الأشخاص دون التغاضي عن الخصائص المعيَّنة للاجئين وحمايتهم.
    We in Monaco want to contribute to a new impetus for the harmonious development of children and their protection. UN ونحن، في موناكو، نريد أن نسهم في دفعة جديدة من أجل التنمية المنسجمة للأطفال وحمايتهم.
    Reaffirming that regional arrangements play a fundamental role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, and their protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات اﻹقليمية تلعب دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، الواردة في الصكوك العالمية لحقوق اﻹنسان، وحماية تلك المعايير،
    In addition, as part of the ongoing process of strengthening the capacity of the Ministry of the Interior for the integration of female police officers and their protection from sexual abuse, UNAMA advocated for the creation of an independent complaints mechanism, which has been accepted in principle by the Ministry. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار العملية الجارية لتعزيز قدرات وزارة الداخلية في مجال إدماج الشرطيات وحمايتهن من الاعتداء الجنسي، دعت البعثة إلى إنشاء آلية مستقلة للشكاوى وافقت عليها الوزارة من حيث المبدأ.
    While all reports of violence against children should be appropriately investigated and their protection from significant harm assured, the aim should be to stop parents from using violent or other cruel or degrading punishments through supportive and educational, not punitive, interventions. UN وبينما ينبغي التحقيق على النحو المناسب في جميع التقارير المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وضمان حماية هؤلاء الأطفال من التعرض لضرر جسيم، فإن الهدف هو رد الوالدين عن استخدام العنف باتخاذ تدابير مواتية وتربوية وغير قائمة على العقاب.
    Therefore, it is essential that defenders have a safe and unhindered access to such bodies for their work and their protection. UN لذلك فإن من الضروري أن يصل المدافعون بأمان ودون إعاقة إلى هذه الهيئات من أجل عملهم وحمايتهم.
    Philippines also referred to the situation of migrants and their protection under domestic labour and social laws. UN وأشارت الفلبين أيضاً إلى حالة المهاجرين وحمايتهم في سياق قوانين العمل والقوانين الاجتماعية على الصعيد المحلي.
    The Act on the Employment and Others of Foreign Workers, among others, lays out the principle of prohibition of discrimination against foreign workers and their protection. UN ويعرض قانون توظيف العمال الأجانب وغير ذلك في جملة أمور مبدأ حظر التمييز ضد العمال الأجانب وحمايتهم.
    In Brazil, there was coordination among Government departments to promote an inclusive approach to the rights of children with disabilities and their protection from violence. UN ففي البرازيل، يوجد تنسيق بين الإدارات الحكومية للتشجيع على تبني نهج شامل لحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وحمايتهم من العنف.
    The 2001 Child Act was based on the Convention, and the country had national policies and plans of action for children and their protection. UN ويستند قانون الطفل لعام 2001 إلى أحكام الاتفاقية، وتوجد في البلد سياسات وخطط عمل وطنية تتعلق بالأطفال وحمايتهم.
    In 2010, the Government of Serbia also adopted an action plan for the implementation of a strategy on the prevention of violence against children and their protection. UN وفي عام 2010، اعتمدت حكومة صربيا أيضا خطة عمل من أجل تنفيذ استراتيجية لمنع العنف ضد الأطفال وحمايتهم.
    We call upon the Security Council to implement this resolution by taking all necessary measures to ensure the immediate and safe return of the expellees and their protection against arbitrary arrest and detention. UN ونحن نهيب بمجلس اﻷمن أن يقوم بتنفيذ هذا القرار من خلال اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين عودة المطرودين على نحو فوري ومأمون وحمايتهم من الاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    It also provides a foundation for building a culture of respect for children's rights and their protection from violence and strengthening cooperation with key stakeholders and allies. UN كما يضع أساساً لبناء ثقافة احترام حقوق الأطفال وحمايتهم من العنف، وتعزيز التعاون مع الجهات المعنية الأساسية والحلفاء الرئيسيين.
    It strongly supported the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons including the mainstreaming of their human rights into all parts of the United Nations system and their protection and assistance in peace, reintegration and rehabilitation processes. UN وهو يؤيد بشدة ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا بما في ذلك تعميم حقوقهم في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة وحمايتهم ومساعدتهم في عمليات السلام وإعادة الاندماج وإعادة التأهيل.
    Specific measures should be taken to facilitate the access of the victims of domestic violence to justice and their protection throughout the legal processes, and to guarantee a specialized professional attention to these cases by the police, the lawyers and the judiciary. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتيسير وصول ضحايا العنف المنزلي إلى القضاء وحمايتهم طوال الإجراءات القضائية، وضمان إيلاء اهتمام مهني متخصص لهذه القضايا من جانب الشرطة والمحامين والقضاء.
    (ii) Introducing, for children with disabilities in all settings, disability-sensitive legislation that ensures the prevention and identification of, and their protection from, violence, including effective sanctions against abusers; UN ' 2` سن تشريعات مراعية لقضايا الإعاقة، للأطفال ذوي الإعاقة في جميع السياقات، تكفل منع العنف وتعريفه وحمايتهم منه، بما في ذلك فرض جزاءات فعالة ضد المعتدين؛
    Reaffirming that regional cooperation plays a fundamental role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights, as contained in international human rights instruments, and their protection, UN وإذ تؤكد من جديد أن للتعاون الإقليمي دور أساسي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهـو حـري بأن يوطـد حقوق الإنسان العالمية، حسبما ورد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وحماية تلك الحقوق،
    The new Libyan authorities will encourage civil society organizations, particularly those concerned with human rights, in order to promote a culture conducive to human rights and their protection. UN إن السلطات الليبية الجديدة ستشجع منظمات المجتمع المدني وخاصة تلك المهتمة بحقوق الإنسان، من أجل نشر ثقافة حقوق الإنسان وحماية تلك الحقوق.
    57. Easy access to clean water on the other hand has been associated with girls' and women's empowerment and their protection from violence. UN 57- ومن ناحية أخرى، ارتبط تيسر الحصول على المياه النقية بتمكين الفتيات والسيدات وحمايتهن من العنف.
    While all reports of violence against children should be appropriately investigated and their protection from significant harm assured, the aim should be to stop parents from using violent or other cruel or degrading punishments through supportive and educational, not punitive, interventions. UN وبينما ينبغي التحقيق على النحو المناسب في جميع التقارير المتعلقة بالعنف ضد الأطفال وضمان حماية هؤلاء الأطفال من التعرض لضرر جسيم، فإن الهدف هو رد الوالدين عن استخدام العنف باتخاذ تدابير مواتية وتربوية وغير قائمة على العقاب.
    It also noted that the new Constitution contained extensive provisions for the enjoyment of fundamental rights and their protection under the law. UN وكذلك لاحظت اللجنة أن الدستور الجديد يتضمن أحكاما شاملة في مجال التمتع بالحقوق اﻷساسية وحماية هذه الحقوق في ظل القانون.
    30. The Commission noted the United Nations representative's confirmation that this regulation had been the subject of lengthy discussions with the staff representatives who, at the time, had insisted on the inclusion in Article I of provisions related to representatives of the staff and their protection. UN ٠٣ - لاحظت اللجنة تأكيد ممثل اﻷمم المتحدة أن هذا البند كان موضع مناقشات مطولة مع ممثلي الموظفين، الذين كانوا يصرون في ذلك الوقت على إدراجه في المادة اﻷولى من اﻷحكام المتصلة بممثلي الموظفين وبحمايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد