ويكيبيديا

    "and their readiness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستعدادها
        
    • واستعدادهم
        
    • وبما أبدته من استعداد
        
    • وباستعدادها
        
    In conclusion, I would stress that our ability to make progress at the negotiations will depend on the political will of Member States and their readiness to reach a reasonable compromise. UN وفي الختام، أود أن اشدد على أن قدرتنا في إحراز تقدم في المفاوضات سوف تتوقف على توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء واستعدادها للتوصل إلى حل توفيقي معقول.
    Those United Nations specialized organizations present reiterated their interest in the Convention and their readiness to cooperate and share their experience. UN وكررت منظمات الأمم المتحدة المتخصصة التي حضرت الدورة التأكيد على اهتمامها بالاتفاقية واستعدادها للتعاون وتبادل خبراتها.
    In Algiers, the authorities reiterated their support for the measures and their readiness to facilitate their implementation. UN ففي الجزائر العاصمة، أكدت السلطات مجددا دعمها لتلك التدابير واستعدادها لتيسير تنفيذها.
    Representatives of Pakistan reaffirmed support for peace and reconciliation efforts led by Afghanistan and their readiness to encourage and facilitate an inclusive process. UN وأكد ممثلو باكستان من جديد دعمهم لجهود السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، واستعدادهم لتشجيع وتيسير عملية شاملة.
    Children who begin regular work before completing school are disadvantaged in terms of both school performance and their readiness to participate in society. UN والأطفال الذين يبدؤون العمل بكيفية منتظمة قبل إنهاء تعليمهم يتضررون من حيث أداؤهم المدرسي واستعدادهم للمشاركة في المجتمع على حد سواء.
    4. Welcomes the efforts made by the Member States participating in the Inter-African Mission and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركــة في بعثة البلدان اﻷفريقية ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    1. Welcomes the efforts made by the Member States which participate in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and of those Member States which provide support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    Affirming their participation in the Commonwealth of Independent States and their readiness to carry out within its framework processes to promote integration, UN وتأكيدا منها لمشاركتها في رابطة الدول المستقلة واستعدادها للاضطلاع في إطار الرابطة بعمليات لتعزيز التكامل،
    This success, which also contributes to the European Union's initiative for a pact on stability, has been made possible through the continued efforts of all parties concerned and their readiness to compromise. UN وكان الذي أتاح تحقيق هذا النجاح، الذي يسهم أيضا في مبادرة الاتحاد اﻷوروبي مــن أجـل إبـرام معاهدة تكفـل الاستقرار، هــو الجهود المتواصلة التي بذلتها اﻷطراف المعنية جميعا واستعدادها للتوافق.
    Adoption by the General Assembly of resolutions admitting these States to the United Nations recognizes their sovereignty, their independence and their readiness to take their place in the community of nations. UN إن اعتماد الجمعية العامة للقرارات التي تقبل بموجبها هذه الدول في اﻷمم المتحدة اعتراف بسيادتها واستقلالها واستعدادها لشغل مكانها في مجتمع اﻷمم.
    The strength and effectiveness of our Organization depend directly on the active support of Member States, the policies they pursue and their readiness to use the platform of the United Nations for finding concerted solutions to emerging issues. UN إن قوة وفعالية منظمتنا تعتمدان مباشرة على التأييد الفعال من جانب الدول الأعضاء والسياسات التي تنتهجها واستعدادها لاستخدام منبر الأمم المتحدة للعثور على حلول متناسقة لمشاكل جديدة.
    The Cooperation Council States have affirmed their support for the international coalition for the eradication of terrorism and their readiness to cooperate with the international community to address this phenomenon. UN وأكدت دول مجلس التعاون دعمها للتحالف الدولي للقضاء على الإرهاب، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظاهرة.
    However, the most important factor for the success of United Nations peacekeeping is still the political will of Member States and their readiness to contribute contingents and equipment. UN بيد أن أهم عامل لنجاح حفظ السلام التابع للأمم المتحدة لا يزال يتمثل في الإرادة السياسية للدول الأعضاء واستعدادها للإسهام بوحدات ومعدات.
    Thanks to their vigilance and their readiness to protest, the studies they carry out and their capacity to mobilize public opinion, they succeed in influencing government policy and getting Congress to adopt laws against racism and racial discrimination. UN وبفضل تيقظها واستعدادها للاحتجاج وبفضل الدراسات التي تجريها وقدرتها على تعبئة الرأي العام، فقد أفلحت في التأثير على سياسة الحكومة وفي حمل الكونغرس على اعتماد قوانين لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
    In the realization of these plans, we feel the understanding and support of the international financial organizations for the problems of Ukraine, and their readiness to render assistance in overcoming the complex problems of the transitional period. UN وإننا نشعر في غضون تنفيذنا لتلك الخطط بتفهم المنظمات المالية الدولية للمشاكل التي تواجه أوكرانيا ودعمها واستعدادها لتقديم المساعدة للتغلب على المشاكل المعقدة الخاصة بفترة الانتقال.
    During those meetings, executive heads expressed their strong support for the work of JIU and their readiness to enhance cooperation with the Unit. UN وخلال هذه الاجتماعات، أعرب الرؤساء التنفيذيون عن دعمهم القوي لعمل الوحدة واستعدادهم لتعزيز التعاون معها.
    The commanders affirmed their loyalty to Mohammed Bahr and their readiness to enter into talks with the Government. UN وأكد القادة ولاءهم لمحمد بحر واستعدادهم للدخول في محادثات مع الحكومة.
    For me, this is also an opportunity to thank Mr. Sergei Ordzhonikidze, SecretaryGeneral of the Conference, and all his colleagues, for their assistance and their readiness to cooperate. UN كما أن هذه المناسبة تتيح لي فرصة لأشكر السيد سيرغي أوردجونيكيدزه، الأمين العام للمؤتمر، وجميع زملائه، على مساعدتهم واستعدادهم للتعاون.
    1. Welcomes the efforts made by the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    4. Welcomes the efforts made by the Member States participating in MISAB and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ٤ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    1. Welcomes the efforts made by the Member States participating in MISAB and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد