These efforts should be part of a global framework for a cooperative effort between Governments, business, consumers and their representatives. | UN | وينبغي أن تكون هذه الجهود جزءاً من إطار عالمي لجهود التعاون بين الحكومات وأصحاب الأعمال التجارية والمستهلكين وممثليهم. |
It has been particularly encouraging to see so many young people and their representatives in attendance and participating actively in this gathering. | UN | إنه لمن المشجع بصفة خاصة أن نرى الكثير من الشباب وممثليهم يحضرون ويشاركون مشاركة نشطة في هذا التجمع. |
Steps to involve victims and their representatives in decision making and the provision of assistance. | UN | :: الخطوات المُتخذة لإشراك الضحايا وممثليهم في اتخاذ القرارات وفي توفير المساعدة. |
These gaps contribute to the heavy reliance by aggrieved parties and their representatives on campaigns and lawsuits against companies. | UN | وتسهم هذه الثغرات في الاعتماد الشديد للأطراف المظلومة وممثليها على شن حملات ورفع دعاوى ضد الشركات. |
It would be a terrible mistake to wait for the political normalization of Myanmar to help the population and to empower communities and their representatives. | UN | فمن الخطأ الجسيم انتظار تطبيع الوضع السياسي في ميانمار من أجل تقديم المساعدة للسكان وتمكين المجتمعات المحلية وممثليها. |
They also noted that much work remained to be done by ministers and their representatives in order to work out the outstanding issues. | UN | كما أشارا إلى أنه لا يزال هناك قسط كبير من العمل الذي ينبغي أن يقوم به الوزراء وممثلوهم لمعالجة المسائل المعلّقة. |
The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. | UN | وترأست رئيسة البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
So States need to give particular attention to ensuring that there are effective, child-sensitive procedures available to children and their representatives. | UN | ولذلك يتعين على الدول الاهتمام بوجه خاص بإتاحة إجراءات فعالة وسليمة للأطفال وممثليهم. |
Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور. |
Involving chemical workers and their representatives in hazard and risk assessment and management through social dialogue provides one way to do this; | UN | وهناك طريقة للقيام بذلك تتمثل في إشراك العاملين الكيميائيين وممثليهم في عملية تقييم وإدارة الأخطار والمخاطر عن طريق الحوار الاجتماعي؛ |
I thank the President of the General Assembly, I thank the members and their representatives and I thank the entire staff of the United Nations. | UN | أشكر رئيس الجمعية العامة، وأشكر الأعضاء وممثليهم وأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة. |
Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور. |
Heads of departments and their representatives are being encouraged to reach out to the media to project the Organization's point of view. | UN | ويجري حث رؤساء الإدارات وممثليهم على الاتصال بوسائط الإعلام لتبليغ وجهة نظر المنظمة. |
The proposed Code balanced the rights and duties of staff and their representatives and enumerated the core values of the international civil service. | UN | فقد وازنت مدونة قواعد السلوك المقترحة بين حقوق وواجبات الموظفين وممثليهم وسردت القيم اﻷساسية للخدمة المدنية الدولية. |
The empowerment of the victims of torture and their representatives both through concrete actions and through the promotion of the instruments used to fight against torture | UN | تمكين ضحايا التعذيب وممثليهم سواء من خلال إجراءات ملموسة أو عن طريق تعزيز الصكوك المستخدمة في مكافحة التعذيب |
It would be a terrible mistake to wait for the political normalization of Myanmar to help the population and to empower communities and their representatives. | UN | فمن الخطأ الجسيم ربط تقديم المساعدة للسكان وتمكين المجتمعات المحلية وممثليها بتطبيع الوضع السياسي في ميانمار. |
The Law was assessed as good by the relevant international institutions and their representatives. | UN | وكان تقييم المؤسسات الدولية ذات الصلة وممثليها للقانون بأنه جيد. |
The competent authorities would continue to take the necessary action to ensure that missions and their representatives remained secure and undisturbed. | UN | وتواصل الإدارات المختصة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أمن وطمأنينة البعثات وممثليها. |
The regulations governing the operations of foreign banks and their representatives in Algeria are the same as those that apply to Algerian banks. | UN | القوانين التي تنظم عمل المصارف الأجنبية وممثليها في الجزائر هي نفسها التي تنطبق على المصارف الجزائرية. |
Throughout that period, various Secretaries-General and their representatives worked hard to achieve this result. | UN | وطوال تلك الفترة، جهَدَ أكثر من أمين عام وممثلوهم تحقيقا لهذه النتيجة. |
The Chief of Mission chaired meetings between the two Cypriot leaders and their representatives in the absence of the Special Adviser from the island. | UN | وترأس رئيس البعثة اجتماعات بين الزعيمين القبرصيين وممثليهما في غياب المستشار الخاص عن الجزيرة. |
Organizations of persons with disabilities and their representatives enjoy the same civil and political rights as other citizens. | UN | وتتمتع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وممثلوها بنفس الحقوق المدنية والسياسية التي يتمتع بها سائر المواطنين. |
The transfer of authority and sovereignty to the people and their representatives would be a positive development. | UN | إن نقل السلطات للشعب وممثليه ونقل السيادة لهم أمر إيجابي. |