ويكيبيديا

    "and threw" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وألقوا
        
    • ورشقوا
        
    • ورمى
        
    • ورمت
        
    • وقذفوا
        
    • و ألقى
        
    • وألقى
        
    • وألقيت
        
    • ورموه
        
    • ورميت
        
    • ورمي
        
    • ورموا
        
    • و رمى
        
    • وألقت
        
    • وإلقائها
        
    Instead of assigning a fact-finding team, they killed the main perpetrator and threw his body into the sea. UN وبدلاً من تعيين فريق لتقصي الحقائق، قتلوا الجاني الرئيسي وألقوا جثته في البحر.
    They obstructed traffic and threw stones at an UNMIL police vehicle, damaging its windshield. UN فأعاقوا حركة المرور وألقوا بالحجارة على عربة للشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما هشم زجاجها الأمامي.
    According to a Reuters news reporter in Hebron, settlers beat the residents and threw stones at cars under the very eyes of IDF soldiers. UN ووفقا لمراسل وكالة رويتر اﻹخبارية في الخليل، ضرب المستوطنون السكان ورشقوا سياراتهم بالحجارة تحت سمع جنود الجيش وبصرهم.
    One of the soldiers grabbed the child and threw it away on the side of the road. UN وأمسك أحد الجنود بالطفل ورمى به بعيدا في جانب الطريق.
    Miss America recovered and threw out the first pitch last night. Open Subtitles ملكة جمال امريكا تعافت ورمت الرمية الاولى امس
    The marchers smashed shop and car windows and threw stones and bottles at the police, who responded with rubber bullets, injuring an undisclosed number of them. UN وقد حطم المتظاهرون واجهات المحلات ونوافذ السيارات وألقوا بالحجارة والزجاجات على الشرطة التي ردت عليهم بالرصاص المطاطي، فأصابت عددا منهم لم يكشف عنه.
    At the end of the demonstration, some 300 students marched in the direction of the Halamish settlement and threw stones at Israeli vehicles. UN وفي نهاية المظاهرة سار نحو ٣٠٠ طالب باتجاه مستوطنة حلاميش وألقوا الحجارة على السيارات اﻹسرائيلية.
    Prisoners reportedly burned mattresses and threw objects at soldiers who responded with tear-gas and riot grenades. UN وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات.
    The protesters gathered near the site where IDF soldiers were carrying out work and threw stones at the soldiers who responded with tear- gas and rubber bullets after failing to disperse the crowd. UN وتجمع المحتجون بالقرب من الموقع الذي كان يضطلع فيه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالعمل وألقوا بالحجارة على الجنود الذين ردوا بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية بعد الفشل في تفرقة الحشد.
    During the pull-out, hundreds of residents spat and threw stones at soldiers and verbally abused them. UN وخلال الانسحاب، بصق مئات السكان على الجنود وألقوا حجارة عليهم ووجهوا إليهم ألفاظا جارحة.
    In Hebron, hundreds of Palestinians burned tyres and threw stones at IDF soldiers, who responded with rubber bullets. UN وفي الخليل، أحرق مئات الفلسطينيين إطارات وألقوا حجارة على جنود جيش الدفاع الاسرائيلي الذين ردوا باستخدام عيارات مطاطية.
    Dozens of civilians approached the fence at Erez and threw stones at the Israeli soldiers. UN واقترب عشرات المدنيين من السياج في إيريتز ورشقوا الجنود الإسرائيليين بالحجارة.
    Protestors lit fires and threw stones at United Nations personnel and vehicles, and on one occasion stormed the main gate entering the UNMIS compound, injuring one unarmed Joint Integrated Unit soldier. UN وأضرم المتظاهرون النيران ورشقوا أفراد الأمم المتحدة ومركباتها بالحجارة ووقعت حالة اقتحام أشخاص لمجمّع البعثة عبر بوابته الرئيسية أسفرت عن إصابة جندي أعزل من أفراد الوحدات المتكاملة المشتركة.
    That man just pulled up in his Mercedes and threw this away. Open Subtitles ذلك الرجل فقط توقف بسياته المرسيدس ورمى بهذه
    The victim said a carjacker fitting Mike's description grabbed her phone and threw it in the car. Open Subtitles و الضحيه قال سارق السياره ينآسب وصف مآيك وأخذ هاتفها ورمى به في السيارة
    The military government cracked down on gangsters and triads and threw them all in jail. Open Subtitles اتخدت الحكومة العسكرية اجراءات صارمة ضد أفراد العصابات ورمت بهم جميعا في السجن
    Following the incident, Palestinian youths clashed with IDF soldiers and threw stones at settlers. UN وعقب هذا الحادث اصطدم شباب فلسطينيون بجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وقذفوا المستوطنين بالحجارة.
    Oh, you think the victim interrupted this liaison, and this man hit him with a blunt object and threw him out the window? Open Subtitles انت تعتقد ان الضحية قطع هذه العلاقة الغراميه, وهذا الرجل قام بضربه باداة حاده و ألقى به خارج النافذه ؟
    The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. UN وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود.
    We got into a heated moment and threw something out the window. Open Subtitles مررنا بلحظة انفعالية وألقيت شيئًا من الشرفة.
    Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. Open Subtitles حينها أخذوا يونس ورموه خارج السفينة والبحر الثائر بدأ بالهدوء
    Okay, we were told that you verbally assaulted her and threw a projectile in her face. Open Subtitles سمعنا انك اعتديت عليها ورميت شيئاً على وجهها
    86. At 1330 hours, an armed terrorist group opened fire on and threw explosives and sticks of dynamite at the outer-city police station, causing material damage to the building. UN 86 - في الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على قسم الشرطة الخارجي ورمي القنابل وأصابع الديناميت، مما أدى إلى وقوع أضرار مادية في البناء.
    On the following day, they constructed roadblocks and threw stones at Liberian Government vehicles. UN وفي اليوم التالي، أقام المتظاهرون حواجز على الطرق ورموا بالحجارة على سيارات الحكومة الليبرية.
    Someone broke a window and threw a Molotov cocktail inside. Open Subtitles شخص ما كسر النافذة و رمى زجاجة حارقة بداخلها
    Well, she took up karate in tenth grade and threw away all her dresses, Open Subtitles فبدأت تتدرب علي الكاراتيه بالسنة الثانية بالمدرسة وألقت بكل فساتينها،
    The villagers cut out the fetus and threw it in the aquifer. Open Subtitles القرويون قطع الجنين وإلقائها في طبقة المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد