Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. | UN | كما تُشجَّع الدول الأعضاء على الالتزام بالجداول الزمنية المعلنة منها من حيث نوع العملة وتوقيت السداد. |
The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. | UN | وستسترشد مقاييس الاختيار وتوقيت مواقع النشر باحتياجات التدريب، وحجم المعاملات، والتأهب للعمل، والموقع. |
The mechanism and timing of the reporting and review, which would be prior to 2013, would need to be established. | UN | ويتعين تحديد آلية وتوقيت الإبلاغ والاستعراض، اللذين سيكونان قبل عام 2013؛ |
All members of the Rio Group found it difficult to pay their contributions in full owing to the unpredictability in the number and timing of peacekeeping operations. | UN | وقالت إن جميع الأعضاء في مجموعة ريو يعانون من صعوبات في تسديد كامل اشتراكاتهم بسبب عدم القدرة على التنبؤ بعدد عمليات حفظ السلام وتوقيتها. |
She concurred that additional efforts were needed to improve the quality and timing of evaluations and to enhance lesson learning from evaluations. | UN | وأعربت عن موافقتها على ضرورة بذل مزيد من الجهود لتحسين نوعية التقييمات وتوقيتها وتحسين الدروس المستفادة من التقييمات. |
The Committee was also assured by the Under-Secretary-General of the importance attached by the Office to the frequency and timing of evaluation. | UN | وأكد وكيل الأمين العام للجنة الأهمية التي يعلقها المكتب على تواتر التقييم وتوقيته. |
All members are encouraged to adhere to their schedule as communicated, in terms of currency and timing of payments. | UN | ويجري حث جميع الدول الأعضاء على التمسك بالجدول الذي أبلغت به الأمانة، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
They also serve as an integral part of an early warning system because they provide information about the occurrence and timing of upturns and downturns of the economy. | UN | وهي تشكل أيضا جزء لا يتجزأ من نظام للإنذار المبكر لأنها توفر معلومات بشأن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والكساد الاقتصادي. |
The measures included in the baseline and adaptation scenarios were similar, but the scenarios differed in terms of the scale and timing of reducing the water deficit. | UN | والتدابير المدرَجة في سيناريوهات الإطار المرجعي والتكيف مماثلة،، ولكنها مختلفة من حيث حجم وتوقيت تقليص العجز المائي. |
UNIPSIL is also engaging Government and all the relevant stakeholders on the modalities and timing of the constitutional review process. | UN | كما يتفاعل المكتب المتكامل مع الحكومة وجميع أصحاب المصلحة بشأن طرائق وتوقيت عملية مراجعة الدستور. |
The rate and timing of fugitive apprehensions is something out of the Tribunal's hands, as it depends on the cooperation of Member States. | UN | فمعدل وتوقيت القبض على المتهمين الهاربين هو أمر خارج نطاق سيطرة المحكمة، حيث أنه مرتهن بمدى تعاون الدول الأعضاء. |
It is also owing to the uncertainties surrounding the amount and timing of additional peacekeeping assessments. | UN | كما يرجع إلى عدم اليقين الذي يحيط بمبالغ وتوقيت اﻷنصبة المقررة اﻹضافية لحفظ السلام. |
The extent of the number and timing of the deployment of formed police units was not expected to be known until towards the end of the first quarter of 2000. | UN | وليس من المتوقع معرفة مدى عدد وحدات الشرطة النظامية وتوقيت نشرها إلا في أواخر الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠. |
A review should be made of the structure and timing of the financial statements and schedules. | UN | ينبغي إجراء استعراض لهيكل وتوقيت البيانات المالية والجداول. |
The date of the latter elections should not prejudge the conditions and timing of the elections in the region, since it is obvious that the conditions in the region differ from those in other parts of Croatia. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي تاريخ إجراء الانتخابات اﻷخيرة إلى الحكم المسبق على ظروف وتوقيت الانتخابات في المنطقة، نظرا ﻷنه من الواضح أن الظروف في المنطقة مختلفة عن تلك القائمة في أجزاء أخرى من كرواتيا. |
The number and timing of implementation of various language modules would be dependent on the level of resources that could be made available. | UN | وسيتوقف عدد وحدات اللغات المختلفة وتوقيت تنفيذها على مستوى الموارد التي يمكن إتاحتها. |
Consequently, the nature, extent and timing of any potential United Nations involvement remains unclear. | UN | وعليه، لم تتضح بعد معالم طابع أي مشاركة ممكنة للأمم المتحدة ومداها وتوقيتها. |
The lack of predictability in the nature, scale and timing of demands detracts from the ability of the CSTs to plan and be proactive. | UN | وانعدام القدرة على توقع طبيعة المطالبات ونطاقها وتوقيتها ينتقص من قدرة الأفرقة القطرية على التخطيط والتفاعل. |
While voluntary contributions could theoretically yield immediate cash resources, its feasibility depends to a large extent on the likelihood and timing of necessary donations. | UN | ومع أن التبرعات يمكن نظريا أن تدر موارد نقدية فورية فإن جدواها تتوقف إلى حد بعيد على احتمال تقديم الهبات اللازمة وتوقيتها. |
These needs should be taken into account in determining the format and content of the material, and the method, scope and timing of its dissemination. | UN | وينبغي أخذ هذه الاحتياجات في الاعتبار لدى تحديد شكل المواد ومضمونها وطريقة نشرها ونطاق هذا النشر وتوقيته. |
Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. | UN | ويُشجَّع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم من حيث العملة ومواعيد السداد. |
The Bureau would also be consulting with members on the possibility and timing of a further consultation relating to the Office of the Inspector General. | UN | كما أن المكتب سيجري مشاورات مع الأعضاء بشأن إمكانية وموعد عقد اجتماع آخر للتشاور بخصوص مكتب المفتش العام. |
(c) Ongoing efforts, in cooperation with the Planning, Coordination and Meetings Section of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; | UN | (ج)بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل، وماهيته والمواعيد المحددة لإنجازه، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أساليب تقديم الخدمات حينما تكون القدرات المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لتحقيق النواتج المتوقعة؛ |
First, there is lack of proper planning and timing of the document preparation process. | UN | أولا، هناك انعدام التخطيط والتوقيت السليمين لعملية إعداد الوثائق. |
22. The Committee endorsed the suggestions contained in paragraphs 53 and 54 of the Secretary-General's memorandum regarding the format and timing of observances and commemorative meetings and the length of statements. | UN | 22 - أعرب المكتب عن تأييده للاقتراحات الواردة في الفقرتين 53 و 54 من مذكرة الأمين العام والمتعلقة بشكل الاحتفالات والاجتماعات التذكارية وموعدها وبمدة البيانات. |
(c) Ongoing efforts, in cooperation with the Central Planning and Coordination Service of subprogramme 2, to further refine methods for projecting and analysing the volume, composition and timing of future workload in order to provide timely and efficient decision-making on the optimum service delivery modes when expected output exceeds established in-house capacity; | UN | (ج) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل وماهيته، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أفضل طريقة لتقديم الخدمات حينما تكون القدرات المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لتحقيق النواتج المتوقعة؛ |
Furthermore, those projections are highly dependent on the actual amount and timing of payments by Member States. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه الإسقاطات تعتمد أساسا على المبلغ الفعلي لمدفوعات الدول الأعضاء وتوقيتات الدفع. |
Include in project budgets funds explicitly ear-marked for monitoring systems, including the development of indicators, baseline data, data sources and collection methods as well as responsibility and timing of collection for the outcomes and impact levels. | UN | تضمين ميزانيات المشاريع أموالا مرصودة بوضوح لنظم الرصد، بما في ذلك وضع المؤشرات والبيانات الأساسية ومصادر البيانات وأساليب التجميع، فضلا عن تحديد المسؤولية عن تجميع النتائج ومستويات التأثير والجدول الزمني المتبع للقيام بذلك. |
Some participants pointed out that there was no provision in the budget for 2000-2001 for such a workshop, and that in view of the possibility of other workshops being organized, a consolidated approach to the organization and timing of workshops needed to be taken.Annex | UN | وأشار البعض الآخر إلى أن ميزانية الفترة 2000-2001 لم تخصص اعتمادا لعقد حلقات العمل هذه، وإلى ضرورة اعتماد نهج موحد إزاء تنظيم حلقات العمل ومواعيدها نظرا إلى إمكانية تنظيم حلقات عمل أخرى. |
48. Separate disclosure should be made of the amounts and timing of commitments for acquisition of land or buildings. | UN | ٨٤ - وينبغي الكشف بصورة مستقلة عن مبالغ الالتزامات المعقودة لشراء اﻷراضي أو المباني وعن توقيتها. |
All members are encouraged to adhere to the same schedule in terms of currency and timing of payments. | UN | كما يجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال لنفس جدول المواعيد بالنسبة لنوع العملة التي تتم بها التسديدات ومواقيتها. |
52. World Trade Organization members agreed that special and differential treatment should be extended to link the extent and timing of commitments to a country's implementation capacity. | UN | 52 - واتفق أعضاء منظمة التجارة العالمية على ضرورة توسيع نطاق المعاملة الخاصة والتفضيلية لربط حدود الالتزامات القطرية وتوقيتاتها بقدرة البلد على التنفيذ. |