ويكيبيديا

    "and to a fair trial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحق في محاكمة عادلة
        
    • وفي محاكمة عادلة
        
    • والمحاكمة العادلة
        
    • وفي المحاكمة العادلة
        
    • وأن يحاكموا محاكمة عادلة
        
    • والحصول على محاكمة عادلة
        
    • ومحاكمة عادلة
        
    Concretely, with regard to the rights to liberty and to a fair trial, she suggested that no derogation should be allowed from them, including the rights to habeas corpus, to communicate with freely chosen defence counsel, to due process, to have some observers present at the trial. UN وبشكل محدد ففيما يتعلق بالحق في الحرية والحق في محاكمة عادلة اقترحت عدم السماح بتقييدهما بما في ذلك حق المثول، والاتصال بمحامي دفاع مختار بحريه، والمحاكمة المشروعة. وحضور بعض المراقبين للمحاكمة.
    OHCHR also raised concerns with the Government about amendments to the Local Administration Act, adopted in August, provisions of which violated the rights to freedom of assembly and to a fair trial. UN وأعربت المفوضية السامية للحكومة عن قلقها إزاء تعديلات في قانون للإدارة المحلية اعتمد في آب/أغسطس، وهو قانون تنتهك أحكامه الحق في حرية التجمع والحق في محاكمة عادلة.
    During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the rights to life and to a fair trial. UN وخلال فترة التقرير، تلقى المقرر الخاص، بصورة لم تنقطع، معلومات عن عمليات إعدام تعسفي يُدعى أن حكومة العراق نفذتها، وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    68. Enforced disappearance infringes on a person's fundamental human rights, including the rights to liberty, to personal security and to a fair trial. UN 68- ويشكّل الاختفاء القسري انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في الحرية والأمن الشخصي والمحاكمة العادلة.
    It further recommended that adequate compensation for violation of his rights to effective judicial protection and to a fair trial be paid.95 UN كما أوصت بدفع تعويض كاف عن انتهاك حقوقه في الحماية القضائية الفعالة وفي المحاكمة العادلة.()
    They also specified the restraints which States would impose on themselves in any circumstances in their fight against terrorism. Among these were the prohibition of arbitrariness, torture, discrimination, retroactive legislation and absolute respect for the rights to life and to a fair trial. UN كما حددت القيود التي ستفرضها الدول على أنفسها في جميع الأحوال في خضم نضالها ضد الإرهاب، ومن بينها منع التعسف، والتعذيب، والتمييز، والتشريعات ذات الأثر الرجعي، والاحترام المطلق للحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    In the second sentence, the reference to article 14 on the right to equality before courts and tribunals and to a fair trial was not clear; the link between article 14 and article 19 should be explained, otherwise the reference could be deleted. UN وفي الجملة الثانية، لم تجر الإشارة بوضوح إلى المادة 14 " الحق في المساواة أمام المحاكم وهيئات العدالة والحق في محاكمة عادلة " . وقالت إنه ينبغي تحديد العلاقة بين هـذه المادة والمادة 19 أو حذف هذه الإشارة.
    26. During the reporting period, the Special Rapporteur continued to receive accounts of alleged arbitrary executions by the Government of Iraq and of other serious violations of Iraq's obligations under articles 6 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, relating to the right to life and to a fair trial. UN 26- تلقى المقرر الخاص، خلال فترة التقرير، معلومات تنقطع عن عمليات إعدام تعسفي يدعى أن حكومة العراق نفذتها وعن انتهاكات خطيرة أخرى لالتزامات العراق بموجب المادتين 6 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقتين بالحق في الحياة والحق في محاكمة عادلة.
    Right to life, liberty and security of person, and to a fair trial with due safeguards (articles 6, 7, 9 and 14 of the Covenant) UN حق الإنسان في الحياة والحرية والأمن على شخصه، والحق في محاكمة عادلة مع الضمانات القانونية (المواد 6 و 7 و 9 و 14 من العهد)
    10. The Human Rights Committee had considered 13 reports since the last inter-committee meeting, taking up 4 reports per session, and had adopted a general comment on article 14 on the right to equality before the courts and tribunals and to a fair trial. UN 10 - ونظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 13 تقريرا منذ الاجتماع الأخير المشترك بين اللجان، حيث نظرت في 4 تقارير في كل جلسة، واعتمدت تعليقا عاما بشأن المادة 14 عن الحق في المساواة أمام المحاكم على أنواعها والحق في محاكمة عادلة.
    Similarly, when a citizen is prosecuted, he is guaranteed the right to a defence and to a fair trial. UN كما يُضمَن للمواطن الذي تُرفع ضده دعوى، الحق في الدفاع، وفي محاكمة عادلة
    Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial UN الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة
    Precautionary measures; right to communicate with a representative of one's own State and to a fair trial UN التدابير التحوطية: الحق في الاتصال بممثل دولة الجنسية وفي محاكمة عادلة
    The system should comply with the general safeguards and guarantees established for all persons accused of a crime in the criminal justice system, inter alia, the presumption of innocence, and the right to defence and to a fair trial. UN وينبغي للنظام أن يمتثل للضمانات العامة المنصوص عليها بالنسبة لجميع الأشخاص المتهمين بارتكاب جريمة في نظام العدالة الجنائية، ومنها افتراض البراءة والحق في توكيل محام وفي محاكمة عادلة.
    98. The rights of the accused to due process and to a fair trial must be guaranteed. UN 98- ويجب كفالة حقق المتهم في مراعاة الأصول القانونية الواجبة وفي محاكمة عادلة.
    Articles 10 Precautionary measures; right to communicate with and 11. a representative of one's own State and to a fair trial 102 - 110 15 UN المادتان 10 و11 - التدابير التحوطية: الحق في الاتصال بممثل دولة الجنسية وفي محاكمة عادلة 102-110 20
    4. Ensure the independence of the judiciary and improve access to justice and to a fair trial UN 4- ضمان استقلال القضاء والوصول إلى العدالة والمحاكمة العادلة
    The breach of this quintessential principle in the case of Qi Chonghuai leads the Working Group to conclude that his rights not be deprived arbitrarily from his liberty and to a fair trial under articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights have been impaired. UN ويدفع انتهاك هذا المبدأ الجوهري في قضية السيد تشي تشونغهواي الفريق العامل إلى استنتاج أن حقَّيه في عدم الحرمان من الحرية بصورة تعسفية وفي المحاكمة العادلة بموجب المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تعرضا للانتهاك. الرأي
    58. Under the Covenant, peasants and other people working in rural areas have the right to be free from arbitrary detention and to a fair trial (arts. 9 and 14). UN 58- ويحق أيضاً للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، بموجب العهد، ألا يتعرضوا للاحتجاز التعسفي وأن يحاكموا محاكمة عادلة إذا ألقي عليهم القبض (المادتان 9 و14).
    The Group considers that the minimum conditions are the following: the protection of the security, health and nutritional needs of the detainees and of their rights to have access to an adequate legal defence and to a fair trial. UN ويرى الفريق أن الشروط الدنيا تتمثل في ما يلي: حماية احتياجات المحتجزين الأمنية والصحية والغذائية وحقوقهم في الوصول إلى دفاع قانوني مناسب والحصول على محاكمة عادلة.
    Of those, 72 per cent consisted of complaints involving violations of the right of access to courts and to a fair trial. UN وكانت نسبة 72 في المائة منها شكاوى متعلقة بانتهاك الحق في الحصول على حماية قضائية ومحاكمة عادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد