These have resulted in a considerable weakening of ADF and, to a lesser extent, some other armed groups. | UN | وأدت هذه العمليات إلى إلحاق ضعف كبير بتحالف القوى الديمقراطية، وبدرجة أقل ببعض الجماعات المسلحة الأخرى. |
Results are driven by apparel, textiles and, to a lesser extent, tobacco. | UN | أما النتائج فهي تتحقق في قطاعات الملابس، والمنسوجات، وبدرجة أقل التبغ. |
Where they exist, these problems occur within the family, where wives are abused verbally and to a lesser extent physically. | UN | وأينما وجدت هذه المشاكل فإنها تحدث في داخل اﻷسرة حيث تتلقى الزوجات اﻹساءة الشفوية وبدرجة أقل الاعتداء البدني. |
:: The post-enumeration survey is generally used to evaluate coverage of the census and to a lesser extent, to assess content error. | UN | :: يستخدم الاستقصاء بعد التعداد بصورة عامة لتقييم تغطية التعداد وإلى حد أقل لتقييم الخطأ في المحتوى. |
Overall, there has been an increase in security incidents directly affecting humanitarian workers in North Kivu, South Kivu and, to a lesser extent, in Oriental Province. | UN | وبصفة عامة، زادت الحوادث الأمنية التي تستهدف بصورة مباشرة العاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبقدر أقل في المقاطعة الشرقية. |
Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. | UN | وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة. |
On budgetary and staffing support for protocol and, to a lesser extent, public information, the speaker pushed for more precision regarding needs that remained to be addressed. | UN | وفيما يتعلق بالدعم المقدم من الميزانية والموظفين للبروتوكول، وبدرجة أقل للإعلام، طالب المتحدث بتحري قدر أكبر من الدقة بشأن الاحتياجات التي لم تعالَج بعد. |
There was also a slowdown in Australia and Canada and, to a lesser extent, in New Zealand in early 2001. | UN | وتعرضت استراليا وكندا، وبدرجة أقل نيوزيلندا أيضا لتباطؤ في مستهل سنة 2001. |
There was a significant upturn in this respect in the Republic of Croatia and, to a lesser extent, within the Serbian entity of Bosnia and Herzegovina. | UN | وحدث تحول إيجابي هام في هذا الصدد في جمهورية كرواتيا وبدرجة أقل في الكيان الصربي التابع للبوسنة والهرسك. |
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. | UN | ويبث التلفزيون والإذاعة في إسرائيل باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل بالإنكليزية والروسية والأمهرية. |
Israel television and radio broadcast in Hebrew, Arabic and, to a lesser extent, English, Russian and Amharic. | UN | ويقوم التلفزيون واﻹذاعة في إسرائيل بالبث باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل باﻹنكليزية والروسية واﻷمهرية. |
In Brazil, and to a lesser extent in Colombia, supply agreements with United States rosters that also provided the technology and expertise, have been instrumental in this respect. | UN | ففي البرازيل، وبدرجة أقل في كولومبيا، كانت مفيدة في هذا الصدد اتفاقات التوريد مع شركات تحميص البن في الولايات المتحدة التي أتاحت أيضاً التكنولوجيا والخبرة. |
He coordinates the transactions in diamonds and, to a lesser extent, gold at the Hotel Mille Collines. | UN | ويتولى عبد الكريم تنسيق صفقات الماس، وبدرجة أقل صفقات الذهب، في فندق ميل كولين. |
West Bank exporters trade mostly with Jordan through Jordanian intermediaries and, to a lesser extent, with Israeli intermediaries. | UN | ويتاجر مصدرو الضفة الغربية في الغالب مع اﻷردن عن طريق وسطاء أردنيين، وإلى حد أقل مع وسطاء اسرائيليين. |
We all know about the unyielding stance of the five permanent members on the issue of the veto, and to a lesser extent on the composition and size of the Council. | UN | نحن جميعا نعرف الموقف الثابت للأعضاء الخمسة الدائمين إزاء مسألة حق النقض، وإلى حد أقل إزاء تكوين المجلس وحجمه. |
By contrast, the recovery service line was particularly in demand in Africa and to a lesser extent in Asia the Pacific. | UN | وفي المقابل، كانت فئة خدمات التعافي مطلوبة بوجه خاص في أفريقيا وإلى حد أقل في آسيا والمحيط الهادئ. |
Since 1996, other studies have been undertaken in West Africa and Latin America, and, to a lesser extent thus far, in Asia. | UN | وأجريت دراسات أخرى منذ عام ١٩٩٦ في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية، وبقدر أقل حتى اﻵن في آسيا. |
The draft -- essentially a work of codification and, to a lesser extent, of progressive development of the law -- represented a clear step forward that would prove beneficial to States and the international community. | UN | فمشاريع المواد، التي هي أساسا عمل تدويني وبقدر أقل تطوير تدريجي للقانون. تمثل تقدما واضحا يفيد الدول والمجتمع الدولي. |
For its part, the Government of Georgia has more and more made the case vocally that progress could only be achieved through an in-depth revision of the peacekeeping, and, to a lesser extent, the negotiation formats. | UN | وطرحت حكومة جورجيا من جهتها بصوت أعلى فكرة أن التقدم لن يتم إلا عن طريق إجراء مراجعة متعمقة لصيغة حفظ السلام، وعلى نطاق أضيق لأشكال التفاوض. |
In Western Europe, Japan and to a lesser extent in North America, such restrictions will especially limit growth of chlorinated compounds. | UN | ففي أوروبا الغربية واليابان وإلى مدى أقل في أمريكا الشمالية ستحد هذه القيود بوجه خاص من نمو المركبات المكلورة. |
This was certainly the case in Greece and Italy, and to a lesser extent and for shorter periods of time in Tunisia and Turkey. | UN | وكان ذلك هو بالطبع الحال في اليونان وإيطاليا، وإلى درجة أقل ولفترات أقصر من الزمن في تونس وتركيا. |
The private sector has traditionally played a major role in providing and to a lesser extent in funding health services. | UN | ومن المعتاد أن يضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في تقديم الخدمات الصحية والقيام، وإن بقدر أقل بتمويلها. |
Manufacture of this drug primarily takes place in the United States and to a lesser extent in Canada and Mexico. | UN | ويجري صنع هذا العقار أساسا في الولايات المتحدة، والى حد أقل في كندا والمكسيك. |
The phase-out period depends on the policies of national governments and to a lesser extent on the quantity of MB and types of uses. The amount of MB eliminated per year varies greatly from project to project. | UN | وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر. |
This, for example, has been the case in Chile and, to a lesser extent, in Brazil. | UN | وكان هذا الوضع على سبيل المثال هو ما عليه الحال في شيلي وفي البرازيل إلى حد أقل. |
The Special Representative said that sporadic fighting in the north, the south-east and, to a lesser extent, the west of the country posed threats to security. | UN | وأكد الممثل الخاص أن الاشتباكات المتفرقة التي تشهدها المنطقتان الشمالية والجنوبية الشرقية، وبنسبة أقل المنطقة الغربية، تشكل تهديدا للأمن بشكل عام. |
Discussion with female IDPs and refugees and, to a lesser extent, with minors was also possible. | UN | كما تسنى إجراء مناقشات مع الإناث من المشردين داخلياً واللاجئين وكذلك مع القصّر وإن يكن بدرجة أقل. |
Resources are drawn mainly by redeployment from existing subprogramme 6 and, to a lesser extent, from subprogramme 1. | UN | وتأتي الموارد بشكل أساسي من إعادة توزيع الموارد من البرنامج الفرعي 6، ولدرجة أقل من البرنامج الفرعي 1. |