ويكيبيديا

    "and to assess" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقييم
        
    • وتقدير
        
    • ولتقييم
        
    • وعلى تقييم
        
    • وتقسيم
        
    • وإلى تقييم
        
    • ولتقدير
        
    • ومسؤولية تقييم
        
    • وأن تقسم
        
    • وبتقييم
        
    • وفي تقدير
        
    • وفي تقييم
        
    • وأن تقيِّم
        
    • وأن تحدد أنصبة
        
    • وأن تقيم
        
    It also discusses the use of such data systems to develop policies and interventions and to assess prevention measures. UN ويناقش أيضا استخدام نظم البيانات هذه من أجل وضع السياسات وتحديد التدخلات وتقييم تدابير الوقاية.
    Strengthening regional knowledge networks to promote the effective implementation of the United Nations development agenda and to assess progress UN تعزيز شبكات المعارف الإقليمية لتعزيز فعالية تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية وتقييم التقدم المحرز
    Without these tools, it was harder to ensure effective monitoring and to assess the fulfilment of all human rights without discrimination. UN فغياب هذه الأدوات يزيد من صعوبة ضمان فعالية الرصد وتقييم إعمال جميع حقوق الإنسان دونما تمييز.
    She proposed that the first year of the Decade should be used to evaluate the Year and to assess the impact on Governments, private institutions and non-governmental organizations of the appeal to contribute to the Voluntary Fund for the Decade. UN واقترحت أن يستخدم العام اﻷول من العقد لتقييم السنة وتقدير أثر نداء اﻹسهام في صندوق التبرعات للعقد على الحكومات والمؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    Such capacity is essential to effective investigative work and to assess any modifications in the case direction. UN وهذه القدرة لازمة لإجراء تحقيق فعال ولتقييم أي تعديلات تطرأ على مسار القضية.
    Monthly meetings of the International Consultative Organ to exchange views and to assess the status of implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي
    :: Monthly meetings of the International Consultative Organ to exchange views and to assess the status of implementation of the Ouagadougou Political Agreement UN عقد اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي من أجل تبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي
    Today's meeting provides an opportunity for the entire membership to review the work of the Security Council and to assess our collective efforts to achieve a comprehensive reform of that body. UN وتتيح جلسة اليوم فرصة لجميع الأعضاء لاستعراض عمل مجلس الأمن وتقييم جهودنا الجماعية لتحقيق إصلاح شامل لتلك الهيئة.
    However, it was pointed out that there is an urgent need to increase understanding of these methods and to assess their applicability under different national circumstances. UN ومع ذلك، أشير إلى أن هناك حاجة ملحة لزيادة فهم هذه الطرائق وتقييم قابليتها للتطبيق في إطار أوضاع وطنية مختلفة.
    To analyse how women react to violence and how they seek assistance from institutions, and to assess whether they consider such help satisfactory UN تحليل ردود أفعال النساء على العنف الذي يتعرضن له والتجائهن إلى الخدمات المؤسسية وتقييم مستوى رضاهن عن هذه الخدمات؛
    The Risk Management Officer visits 4 peacekeeping operations to conduct a risk assessment and to assess risk-mitigation measures UN ويُجري موظف إدارة المخاطر 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير التخفيف منها
    In its opinion, it is useful to further consider the consequences of such approaches and to assess their feasibility. UN ويرى أن من المفيد مواصلة النظر في عواقب اتباع مثل هذه النهج، وتقييم جدواها.
    It will be important to understand the impact that the intervention may have on the attitude of local communities to EPI vaccination, and to assess cost-effectiveness. UN ومن المهم فهم الأثر الذي قد يترتب على هذا التدخل في سلوك المجتمعات المحلية فيما يتعلق بلقاحات برنامج التحصين الموسع، وتقييم فعالية التكلفة.
    As you know, since taking office, I have undertaken, through consultations, to ascertain the positions of all delegations and to assess the chances of success of possible compromise solutions. UN لقد أجريت، كما تعلمون، في بداية ولايتي مشاورات لمعرفة مختلف المواقف وتقييم فرص نجاح الحلول التوفيقية الممكنة.
    28. MICIVIH continued to monitor the conditions and treatment of prison detainees and to assess their judicial status. UN ٨٢ - واصلت البعثة المدنية الدولية المشتركة رصد أوضاع ومعاملة المحتجزين في السجون وتقييم حالتهم القضائية.
    Country teams had been asked to undertake a critical review of the CSN process and to assess the need for a reorientation of the CSNs. UN وطُلب من أفرقة قطرية الاضطلاع باستعراض نقدي لعملية المذكرات الاستراتيجية القطرية وتقييم الحاجة ﻹعادة توجيهها.
    To reach this goal, it is essential to identify the desired impact during the planning process and to assess the potential for its achievement when monitoring programmes. UN ومن الضروري لبلوغ ذلك الهدف تحديد اﻷثر المرجو أثناء عملية التخطيط وتقييم إمكانية إنجازه عند رصد البرامج.
    It is the intention of the Administration to ensure that a thorough investigation is conducted to determine the circumstances under which this occurred and to assess what corrective action should be taken, including steps to ensure that it does not occur in other missions. UN وتعتزم اﻹدارة أن تكفل إجراء تحقيق شامل لتحديد الظروف التي حدث هذا في ظلها، وتقدير اﻹجراء التصحيحي الذي ينبغي اتخاذه، بما في ذلك اتخاذ خطوات لضمان عدم حدوث هذا في البعثات اﻷخرى.
    The mission visited the camp to examine those reports and to assess actions taken against alleged perpetrators. UN وقد زارت البعثة المخيم لدراسة هذه التقارير ولتقييم الإجراءات المتخذة ضد من يزعم ارتكابهم لأعمال العنف.
    9. Encourages States to consider ways to enhance cooperation and assistance and to assess their effectiveness in order to ensure the implementation of the Programme of Action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    The Mission's staffing requirements were set out in section VIII of the report and the General Assembly was being requested to appropriate the amount of $41.5 million gross for the maintenance of the Mission and to assess that amount at the monthly rate of $3.5 million gross, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN وذكر أنه طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجماليه 41.5 مليون دولار لتغطية نفقات مواصلة البعثة وتقسيم ذلك المبلغ إلى حصص شهرية إجماليها 3.5 ملايين دولار، إن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    The questionnaire seeks to elicit feedback on training provided and to assess further training needs of members. UN ويسعى الاستبيان إلى معرفة الآراء بشأن التدريب المقدّم وإلى تقييم احتياجات التدريب الأخرى للأعضاء.
    Phase I also includes measures to improve the performance of the drug-testing laboratories and to assess the scale of money-laundering. UN كما تتضمن المرحلة اﻷولى تدابير لتحسين أداء مختبرات المخدرات ولتقدير مدى غسل اﻷموال.
    D. Financial reporting 26. Under subparagraphs 2 (h) and (i) of the terms of reference, the Committee has the responsibility to advise the General Assembly on the operational implications of the issues and trends apparent in the financial statements of the Organization and the reports of the Board of Auditors, and on the appropriateness of accounting policies and disclosure practices and to assess changes and risks in those policies. UN 26 - تنص الفقرتان الفرعيتان 2 (ح) و (ط) من صلاحيات اللجنة على أنها تتحمل مسؤولية إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن الآثار التنفيذية للمسائل والاتجاهات التي تظهر في البيانات المالية للمنظمة وفي تقارير مجلس مراجعي الحسابات، وبشأن مدى سلامة السياسات المحاسبية وممارسات الكشف عن البيانات، ومسؤولية تقييم التغييرات والمخاطر في تلك السياسات.
    The General Assembly had decided, inter alia, to appropriate a total amount of $109,951,900 gross for the period from 10 June to 31 December 1995, and to assess on Member States the amount of $99,685,400 gross for the period from 10 June to 8 December 1995. UN وذكر أن الجمعية العامة قررت بوجه خاص أن تعتمد مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٩٥١ ١٠٩ دولار للفترة الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وأن تقسم فيما بين الدول اﻷعضاء مبلغا إجماليه ٤٠٠ ٦٨٥ ٩٩ دولار للفترة من ١٠ حزيران/يونيه الى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Identify gaps in capacity to engage in desalinization and to assess the environmental, social and economic aspects of desalinization. UN تحديد الثغرات في مجال القدرة على الانخراط في أنشطة تتعلق بتحلية المياه وبتقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لتحلية مياه البحر.
    Data were very often not disaggregated by sex, and ILO was therefore trying to develop better gender-disaggregated labour market indicators and to assess the differential impact of development policies on men and women. UN وكثيراً ما لا تكون البيانات موزعة حسب الجنس، ولذلك تجتهد منظمة العمل الدولية في وضع مؤشرات أفضل لسوق العمل موزعة حسب الجنس، وفي تقدير اﻵثار المتباينة للسياسات اﻹنمائية على الرجل والمرأة.
    The assurance process also helps United Nations agencies to obtain assurance on the control environment of its implementing partners and to assess whether improvements in the capacity of implementing partners is required. UN وتساعد عملية الضمانات أيضا وكالات الأمم المتحدة في الحصول على ضمانات بشأن بيئة الرقابة لدى شركائها المنفذين وفي تقييم ما إذا كان يلزم إدخال تحسينات على قدرة هؤلاء الشركاء.
    Based on a thorough situation analysis, and supported by the recommendations of the joint terminal evaluation, UNIDO therefore decided to continue the existing desk operations and to assess the possibility for the establishment of new desks. UN لذا قرَّرت اليونيدو، مستندة إلى تحليل دقيق للوضع، ومدعومة بتوصيات التقييم النهائي المشترك، أن تواصل عمليات المكاتب المصغَّرة القائمة وأن تقيِّم إمكانية إنشاء مكاتب مصغَّرة جديدة.
    The General Assembly is requested in financing the Tribunal for 1996 to credit the unencumbered balance against the Tribunal's budget for 1996 and to assess Member States for the balance according to the 50/50 cost- sharing methodology determined in General Assembly resolution 49/251 of 20 July 1995. 96-13079 (E) 280596 /... UN ويطلب من الجمعية العامة لدى تمويلها للمحكمة لعام ١٩٩٦ أن تقيد هذا الرصيد غير المستعمل لحساب ميزانية المحكمة لعام ١٩٩٦ وأن تحدد أنصبة الدول اﻷعضاء اﻷنصبة المقررة للفرق طبقا لمنهجية تقاسم التكاليف مناصفة المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/ يوليه ١٩٩٥.
    10. To assist Governments in this endeavour, the Secretariat would formulate guidelines and structure and Governments would be requested to describe national efforts, including national plans of action and policies and to assess the progress made. UN ١٠ - ولمساعدة الحكومات في هذا المسعى، ستصوغ اﻷمانة العامة مبادئ توجيهية وهيكلا تتبعهما الحكومات وسيطلب إلى الحكومات أن تصف الجهود الوطنية ومن بينها خطط العمل الوطنية والسياسات وأن تقيم التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد