ويكيبيديا

    "and to bring it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وجعله
        
    • وأن تجعله
        
    • وجعل هذا التقرير
        
    It is therefore necessary to expand the system of support to students and to bring it in line with their requirements. UN ومن الضروري بناء على ذلك توسيع نظام الدعم ليشمل الطلاب وجعله يتفق واحتياجاتهم.
    The State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لتغيير التشريع الحالي للزواج وجعله متفقاً والعهد.
    The Special Rapporteur calls on the Government to review the appeal procedure and to bring it into line with international standards. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى إعادة النظر في إجراء الطعن وجعله يتفق مع المعايير الدولية.
    The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. UN وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية().
    The Human Rights Committee, in its concluding observations in 2004, also stated that the State party should take steps to change the current marriage legislation and to bring it into conformity with the Covenant. UN وذكرت لجنة حقوق الإنسان أيضا، في التعليقات الختامية التي أبدتها في عام 2004، أنه ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات لتغيير التشريع الحالي المتعلق بالزواج وأن تجعله متفقا مع الاتفاقية().
    21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. UN ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة.
    16. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation and to bring it into conformity with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. UN 16- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة تصحيح هذا الوضع وجعله متوافقاً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    17. Consequent upon the opinion rendered the Working Group requests the Government to remedy the situation of Mr Al-Khodri and to bring it into conformity with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. UN 17- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من الحكومة تصحيح وضع السيد الخضري وجعله متوافقاً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    19. Consequent upon the opinion rendered the Working Group repeatedly requests the Government to remedy the situation and to bring it into conformity with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights. UN 19- وبناءً على هذا الرأي يكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة تصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    63. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to remedy the situation and to bring it into conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 63- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة تصحيح الوضع وجعله متوافقاً مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Recently, the Moldovan Parliament adopted a law on religious cults, seeking to modernize Moldovan legislation and to bring it into accordance with international standards, including the European Convention and Protocol for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ولقد اعتمد البرلمان المولدوفي مؤخرا قانونا بشأن الطوائف الدينية، يسعى إلى تحديث التشريع المولدوفي وجعله متوافقا مع المعايير الدولية، بما فيها الاتفاقية الأوروبية وبروتوكولها لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    (a) To take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights; UN )أ( أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متمشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    15. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation, and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN ١٥- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع وجعله مطابقا للمعايير والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Government of Guatemala must carefully review the recommendations of the Committee, and should be requested to report to it within two years on the specific action which it had taken to amend its misogynist and discriminatory legislation and to bring it into line with the Convention. UN كما يجب أن تجري حكومة غواتيمالا استعراضا دقيقا لتوصيات اللجنة. ويتعين أن يطلب اليها تقديم تقرير الى اللجنة في غضون سنتين بشأن ما تكون قد اتخذته من اجراءات محددة لتعديل تشريعها التمييزي المعادي للمرأة وجعله يتسق مع الاتفاقية.
    (a) To take the necessary steps to remedy the situation of Ruth Simon and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights; UN )أ( أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح وضع روث سيمون وجعله متماشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    8. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٨- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ ما يلزم من خطوات لتصحيح الوضع وجعله متمشياً مع المعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    29. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Morocco to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 29- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المغرب أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Consequently, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of these four persons and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, and encourages it to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 15- وبناء على ذلك، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة، أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع هؤلاء الأشخاص الأربعة وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويشجعها على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    30. Consequent upon the Opinion rendered the Working Group repeatedly requests the Government to remedy the situation and to bring it into conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 30- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة مراراً أن تصحح هذا الوضع وأن تجعله متوافقاً مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Al-Chahri and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN 12- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد الشهري وأن تجعله متوافقاً مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    12. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 12- واستناداً إلى هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح هذا الوضع وأن تجعله مطابقاً للأحكام والمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    21. The view was expressed that the report should be rewritten to fully take into account the request by the General Assembly in resolution 53/207 and to bring it in conformity with the regulations and rules. UN ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن التقرير ينبغي أن يكتب على نحو يأخذ في الاعتبار من جميع النواحي طلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٣/٢٠٧ وجعل هذا التقرير يتفق والقواعد واﻷنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد