ويكيبيديا

    "and to continue to support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومواصلة دعم
        
    • ومواصلة تقديم الدعم
        
    • وأن يواصل دعم
        
    • والاستمرار في دعم
        
    • وعلى مواصلة دعم
        
    • وأن تواصل دعم
        
    Lastly, Member States were urged to step up international cooperation and to continue to support UNODC in its important mandate. UN وأخيرا، حث الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي ومواصلة دعم المكتب في أداء ولايته الهامة.
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Participants pledged to work with the new Government and to continue to support Mali in order to consolidate the gains made so far and enable the country to tackle the multifaceted challenges facing it. UN وتعهد المشاركون بالعمل مع الحكومة الجديدة ومواصلة دعم مالي من أجل تعزيز المكاسب التي تحققت حتى الآن وتمكين البلد من التصدي للتحديات المتعددة الأوجه التي تواجهه.
    The Office's major challenges were to sustain return operations with sufficient resources at the outset, and to continue to support protracted refugee situations. UN وتتمثل التحديات الرئيسية التي تواجهها المفوضية في دعم عمليات العودة بما يكفي من الموارد في بدايتها، ومواصلة تقديم الدعم إلى اللاجئين في الحالات التي طال أمدها.
    The Union intends to live up to its obligations and to pursue cooperation with regional and subregional organizations and to continue to support their initiatives to speed the economic integration of our continent and turn Africa into a powerful continent. UN ويعتزم الاتحاد أن يفي بالتزاماته وأن يتابع التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وأن يواصل دعم مبادراتها الرامية إلى الإسراع باندماج قارتنا وتحويل أفريقيا إلى قارة قوية.
    Myanmar calls upon the international community to understand the complex challenges faced by the country in perspective and to continue to support the efforts of Myanmar to overcome them. UN وتدعو ميانمار المجتمع الدولي إلى تفهم التحديات المعقدة التي تواجهها ووضعها في سياقها والاستمرار في دعم جهود البلد من أجل التغلب على هذه التحديات.
    To help to achieve these ends, UNICEF was encouraged to exercise leadership in Delivering as One and to continue to support the initiative at field level. UN وللعمل على تحقيق هاتين الغايتين، تُشجع اليونيسيف على الاضطلاع بدور قيادي في مبادرة وحدة الأداء وعلى مواصلة دعم المبادرة المذكورة على المستوى الميداني.
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يؤكد على الحاجة الملحّة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, subregional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يؤكد على الحاجة الملحّة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Stressing the urgent need to maintain in Guinea-Bissau continuous evaluation capacity and to continue to support national, sub-regional, regional and international institutions in charge of the fight against drug trafficking, UN وإذ يشدد على الحاجة الملحّة للإبقاء على قدرات مستمرة للتقييم في غينيا - بيساو ومواصلة دعم المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المسؤولة عن مكافحة الاتجار بالمخدرات،
    Our continuing priority must be to maintain and build on these achievements and to continue to support Afghanistan's trajectory from transition to transformation. UN ويتعين أن تتمثل أولويتنا المستمرة في الحفاظ على تلك الإنجازات والبناء عليها، ومواصلة دعم مسار أفغانستان من المرحلة الانتقالية وحتى مرحلة التحول.
    It intends to organize pre-ratification workshops with national stakeholders and to continue to support requesting States in the implementation of the Protocol through legislative advice, capacity-building and technical assistance. UN ويعتزم المكتب تنظيم حلقات عمل سابقة للتصديق بالتعاون مع جهات معنية وطنية، ومواصلة دعم الدول الطالبة في تنفيذ البروتوكول بإسداء مشورة تشريعية وببناء القدرات وبتوفير المساعدة التقنية.
    The United Nations backed the process leading to independence, and is ready to build on that success and to continue to support the Sudan and South Sudan in their effort to find a peaceful solution to outstanding issues and to live in peace and harmony. UN إن الأمم المتحدة دعمت العملية التي أفضت إلى الاستقلال وهي على استعداد للبناء على ذلك النجاح ومواصلة دعم السودان وجنوب السودان في جهودهما لإيجاد حل سلمي للمسائل المعلقة والعيش في سلام ووئام.
    The mission also encouraged civil society to assume ownership of the Ouagadougou political process and to continue to support the peace process by, inter alia, sensitizing the Ivorian population on the peace process and promoting social cohesion. UN وشجّعت البعثةُ أيضا المجتمعَ المدني على الأخذ بزمام عملية واغادوغو السياسية ومواصلة دعم عملية السلام بطرق منها، توعية السكان الإيفواريين بعملية السلام وتعزيز التلاحم الاجتماعي.
    The European Union calls on all regional and international partners to create and maintain the conditions necessary for the dialogue and to continue to support the dialogue within the framework of the Transitional Federal Charter. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي كافة الشركاء الإقليميين والدوليين إيجاد الظروف الضرورية لهذا الحوار وكفالة استمرار هذه الظروف ومواصلة دعم الحوار في إطار الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    The Peacebuilding Commission welcomes the efforts of the Government of Sierra Leone and the United Nations Integrated Office in Sierra Leone to ensure national ownership of the Framework. The Peacebuilding Commission encourages all stakeholders to cooperate with the Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission to implement the Framework, and to continue to support efforts for peace consolidation in Sierra Leone. UN وترحب لجنة بناء السلام بالجهود التي تبذلها حكومة سيراليون ومكتب الأمم المتحدة الموحد في سيراليون لكفالة امتلاك زمام الإطار على الصعيد الوطني، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على التعاون مع حكومة سيراليون ولجنة بناء السلام من أجل تنفيذ الإطار ومواصلة دعم جهود توطيد السلام في سيراليون.
    To implement the Millennium Development Goals to significantly improve mental health, to incorporate mental health perspective into all the United Nations agendas and programs and to continue to support a Mental Health Day at the United Nations. UN :: تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في سبيل تحسين الصحة العقلية بصورة كبيرة، وإدماج منظور الصحة العقلية في جميع جداول أعمال الأمم المتحدة وبرامجها ومواصلة تقديم الدعم ليوم الصحة العقلية في الأمم المتحدة.
    21. Lastly, the Group of Experts encourages the international community to focus on the organization of free and democratic elections in the Democratic Republic of the Congo and to continue to support the country and its institutions, thus allowing it to face its main challenges. UN 21 - وأخيرا، يشجع فريق الخبراء المجتمع الدولي على التركيز على تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومواصلة تقديم الدعم للبلد ولمؤسساته، لتمكينه من مجابهة التحديات الرئيسية الماثلة أمامه.
    As long as those objectives have not been achieved, the international community has the duty to be active and to continue to support the Palestinian people in its struggle, under the leadership of its legitimate representative, the Palestine Liberation Organization (PLO), until its inalienable rights have been restored. UN وما دامت هذه اﻷهداف لم تتحقق، فإن على المجتمع الدولي واجب علــــى أن يكون نشطا وأن يواصل دعم الشعب الفلسطيني في نضاله، بقيادة ممثله الشرعي، منظمة التحريــــر الفلسطينية، الى أن تستعاد حقوقه غير القابلة للتصرف.
    The team encouraged the country team to increase communication with other development partners about the purposes and results of " Delivering as one " and to continue to support capacity-building. UN وشجع فريق الأمم المتحدة القطري على زيادة التواصل مع الشركاء الإنمائيين الآخرين حول أهداف ونتائج ' ' توحيد الأداء``، والاستمرار في دعم بناء القدرات.
    I again urge donors to be bold and innovative in developing such mechanisms, and to continue to support early recovery and humanitarian assistance in the conflict and post-conflict period, thus building confidence in the peace process through visible, tangible dividends of peace. UN وأحث الجهات المانحة من جديد على التحلي بالجرأة وروح الابتكار في تطوير هذه الآليات، وعلى مواصلة دعم الإنعاش المبكر والمساعدة الإنسانية في فترات النزاع وما بعد النزاع، على نحو يسهم في بناء الثقة بعملية السلام من خلال تحقيق مكاسب مرئية وملموسة من عملية السلام.
    8. Calls upon the Executive Director to continue to support Governments and industry in developing cleaner production demonstration projects, particularly in developing countries, countries with economies in transition, and small and medium-scale enterprises, and to continue to support and monitor the activities of the National Cleaner Production Centres; UN ٨ - يطلب من المديرة التنفيذية مواصلة دعم الحكومات والصناعة في وضع مشروعات رائدة لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمشروعات الصغيرة والمتوسطة الحجم وأن تواصل دعم ومتابعة أنشطة مراكز اﻹنتاج اﻷنظف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد