ويكيبيديا

    "and to discuss" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومناقشة
        
    • ولمناقشة
        
    • وأن تناقش
        
    • وأن يناقش
        
    • وتناقش
        
    • وبمناقشة
        
    • ولبحث
        
    • وكذلك لمناقشة
        
    • ويناقشوا
        
    • وإلى مناقشة
        
    • وعلى مناقشتها
        
    • وﻹجراء مناقشة
        
    • وعلى مناقشة
        
    The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى استعراض هذه المبادئ وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تنفيذها.
    We will need to formulate the goals and issues for the Moscow conference and to discuss its agenda, programme of work, format, and the parameters of the working and final documents. UN وسنحتاج إلى صياغة أهداف ومواضيع مؤتمر موسكو ومناقشة جدول أعماله وبرنامج العمل ومعايير وثائق العمل والوثيقة الختامية.
    In our view, it would be desirable to go further and to discuss broadening the mandate of the ISU, which is currently rather restricted. UN وفي رأينا، سيكون من المرغوب فيه التقدم أكثر ومناقشة توسيع ولاية الوحدة، لأنها بالأحرى مقيَّدة في الوقت الحالي.
    This provided an opportunity to outline the UPR process and to discuss the most important subjects in various working groups. UN وأتاح ذلك فرصة لوضع الخطوط العريضة لعملية الاستعراض الدوري الشامل ولمناقشة أهم المواضيع ذات الصلة في مختلف أفرقة العمل.
    The Bureau of the Commission on the Status of Women met on a regular basis to plan the Commission's work and to discuss other related issues. UN ويجتمع مكتب لجنة وضع المرأة بصورة منتظمة لتخطيط عمل اللجنة ولمناقشة مواضيع أخرى مرتبطة بذلك.
    The workshop was a good opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. UN وكانت حلقة العمل فرصة جيدة لتوعية هاتين الدولتين بشأن الاتفاقية ومناقشة ما يمكن تقديمه من مساعدة وتعاون.
    The workshop was used as an opportunity to increase the awareness of these states about the Convention and to discuss possible assistance and cooperation. UN وكانت حلقة العمل فرصة لتوعية هذه الدول بالاتفاقية ومناقشة ما يمكن تقديمه من مساعدة وتعاون.
    The aim is to increase awareness of the upcoming changes and challenges and to discuss how IPSAS will affect work in the various areas. UN ويتمثل الهدف في زيادة الوعي بالتغيرات والتحديات القادمة ومناقشة كيفية تأثير التدابير على العمل في مختلف المجالات.
    She suggested that a public forum should be organized in order to disseminate the Committee's concluding comments on the third report and to discuss ways of implementing its recommendations. UN واقترحت عقد منتدى عام من أجل نشر التعليقات الختامية للجنة بشأن التقرير الثالث، ومناقشة سُبُل تنفيذ توصياتها.
    The interviewer shall ensure that the accused is granted the full right to a defence, in particular the right to refute and to discuss the evidence. UN ويجب على المحقق أن يكفل للمتهم حقوق الدفاع كاملة وعلى الأخص حقه في تفنيد ومناقشة الأدلة القائمة ضده.
    The Commission attends meetings of the Subcommittee to inform members of progress and to discuss new proposals for cooperation. UN وتشارك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات اللجنة الفرعية لإطلاع الأعضاء على التقدم المحرز ومناقشة المقترحات الجديدة للتعاون.
    The Network has provided a forum to share experiences and lessons learned and to discuss emerging issues. UN وكانت الشبكة بمثابة منتدى لتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة ومناقشة القضايا الناشئة.
    That proposal should not be taken lightly; the Advisory Committee must be given time to study all of its implications and to discuss the fundamental issues involved with the Secretariat and the Board of Auditors. UN وأكد أنه ينبغي عدم النظر في المقترح باستخفاف؛ وأنه يجب منح اللجنة الاستشارية الوقت اللازم لبحث جميع اﻵثار المترتبة على ذلك ومناقشة المسائل اﻷساسية المتعلقة به مع اﻷمانة العامة ومجلس مراجعي الحسابات.
    We are always prepared to listen, to participate, to contribute, and to discuss issues of concern to all. UN إننا مستعدون دوماً للاستماع والمشاركة والمساهمة ومناقشة المسائل التي تهم الجميع.
    Representatives of the central Government and of communities meet regularly to exchange information and to discuss priorities and the implementation of these various activities. UN ويجتمع ممثلو الحكومة المركزية والمجتمعات المحلية بانتظام لتبادل المعلومات ولمناقشة اﻷولويات وتنفيذ هذه اﻷنشطة المتعددة.
    This gave participants an opportunity to observe the realtime operation of those facilities and to discuss practical details of SAR. UN وأتاح ذلك فرصة للمشاركين كي يشاهدوا بأنفسهم عملية تشغيل تلك المنشآت، ولمناقشة تفاصيل عملية تتعلق بالبحث والإنقاذ.
    States Parties will meet once more to reaffirm their commitments and to discuss their experiences and the challenges they have encountered in implementing their obligations. UN وستجتمع الدول الأطراف مرة أخرى لإعادة تأكيد التزاماتها ولمناقشة تجاربها والتحديات التي واجهتها في تنفيذ التزاماتها.
    On that occasion, two years ago, I came here to outline some of my priorities and to discuss the challenges ahead. UN وفي تلك المناسبة، قبل عامين، جئت هنا لتقديم عرض موجز لبعض أولوياتي ولمناقشة التحديات المقبلة.
    Several delegations expressed willingness to consider a range of options and to discuss the details of each of these options. UN 83- وأعربت وفود عديدة عن رغبتها بأن تنظر في مجموعة من الخيارات وأن تناقش تفاصيل كل خيار منها.
    The Special Rapporteur was able to visit prisons and to discuss with the authorities the situation regarding specific human rights, as well as the judicial system. UN وتمكن المقرر الخاص أن يزور بعض السجون وأن يناقش مع السلطات بعض الحقوق المحددة من حقوق اﻹنسان وكذلك النظام القضائي.
    It would be for the parent Commission to consider their findings and to discuss the policy implications. UN ويترك اﻷمر للجنة اﻷم لكي تنظر في الاستنتاجات وتناقش اﻵثار المترتبة في مجال السياسة العامة.
    These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. UN ومكنت هاتان الزيارتان من تجديد العلاقات المميزة التي تربط الممثل بسلطات هذين البلدين وبمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك.
    Delegations had had ample opportunity to express their reservations and to discuss the issues. UN فلقد أعطيت الوفود فرص كافية لﻹعراب عن تحفظاتها ولبحث الموضوعات.
    I took the opportunity to extend to him my condolences on his loss and to discuss the action to be taken to advance the peace process. UN وقد اغتنمت الفرصة لأقدم له تعازيَّ بفقدان والده وكذلك لمناقشة ما ينبغي اتخاذه من تدابير للتقدم بعملية السلام.
    OIOS plans to continue such meetings in future as they provide an important opportunity for programme managers to express their views on the results of the risk assessment and to discuss the audit workplan for current and future periods. UN ويزمع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مواصلة عقد هذه الاجتماعات في المستقبل لأنها تهيئ فرصة هامة لمديري البرامج لكي يعربوا عن آرائهم بشأن نتائج تقييم المخاطر ويناقشوا خطة عمل المراجعة للفترة الحالية والفترات المقبلة.
    I know that all of us are eager to participate in a substantive, action-oriented meeting and to discuss the challenges and obstacles that remain. UN وإنني واثق من أننا متشوقون جميعا إلى المشاركة في اجتماع يكون موضوعيا وعملي المنحى، وإلى مناقشة التحديات والعقبات التي ما زالت باقية.
    95. Encourages regional fisheries management organizations and arrangements to make the results of those performance reviews publicly available and to discuss the results jointly; UN 95 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛
    31. During his exploratory consultations with the parties and the two neighbouring countries, the Personal Envoy had stressed that he had come to make a fresh assessment of the situation and to discuss with all concerned ways of breaking the current stalemate. UN ١٣ - وشدد المبعوث الخاص خلال المشاورات الاستطلاعية التي قام بها مع الطرفين والبلدين المجاورين على أنه جاء ليقوم بتقييم جديد للحالة وﻹجراء مناقشة مع كل من يعنيه اﻷمر حول وسائل الخروج من المأزق الراهن.
    The United Nations should routinely encourage national parliaments to hold debates on major matters coming up in the United Nations and to discuss those matters with the relevant ministers. UN ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة روتينيا البرلمانات الوطنية على إجراء مناقشات بشأن الأمور الرئيسية التي ستُتناول في الأمم المتحدة وعلى مناقشة تلك الأمور مع الوزراء المختصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد