ويكيبيديا

    "and to exchange views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتبادل الآراء
        
    • ولتبادل الآراء
        
    • وتبادل وجهات النظر
        
    • معها وجهات النظر
        
    • ولتبادل وجهات النظر
        
    Bimonthly consultations with the Office of the Prime Minister to assess and to exchange views on the peace process UN إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها
    :: Bimonthly consultations with the Office of the Prime Minister to assess and to exchange views on the peace process UN :: إجراء مشاورات كل شهرين مع مكتب رئيس الوزراء لتقييم عملية السلام وتبادل الآراء بشأنها
    It provided an opportunity to share information and to exchange views in an open and frank dialogue. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة لتقاسم المعلومات وتبادل الآراء في حوار مفتوح صريح.
    The meetings provided a forum for States to review progress in the ratification process and to exchange views and experience. UN وأتاحت هذه الاجتماعات منبرا للدول لاستعراض التقدم المحرز في عملية التصديق ولتبادل الآراء والخبرات.
    One of the possible ways to achieve this goal could be to make our discussions more interactive and to exchange views. UN وتتمثل إحدى الطرق الممكنة لتحقيق هذا الهدف في جعل مناقشاتنا تفاعلية وتبادل وجهات النظر.
    This could include inviting the Chair of the Commission to address the Council and to exchange views when the Council considers the question of violence against women. UN ويمكن أن يشمل ذلك دعوة رئيس اللجنة إلى مخاطبة المجلس وتبادل الآراء عند نظر المجلس في مسألة العنف ضد المرأة؛
    In order for a democratic society to exist, citizens must have the right to express their opinions freely, to disagree, to discuss ideas and to exchange views. UN ولا بد أن يتمتع المواطنون بالحق في حرية التعبير عن آرائهم، والاعتراض، ومناقشة الأفكار وتبادل الآراء لكي يكون هناك مجتمع ديمقراطي.
    The President invited Council members to critically assess the Council's work during the month and to exchange views on how conflict prevention could be addressed in the daily work of the Council. UN ودعا الرئيس أعضاء المجلس إلى إجراء تقييم دقيق لعمل المجلس خلال الشهر وتبادل الآراء بشأن السبل الممكنة لمعالجة منع نشوب النزاعات في العمل اليومي للمجلس.
    I will be glad to take suggestions back to my colleagues in the Council and to exchange views and reflect further on ways to improve the comprehension of the report, while keeping its accuracy and value as a record. UN وسأكون سعيدا بنقل الاقتراحات إلى زملائي في المجلس وتبادل الآراء ومواصلة إمعان النظر في سبل تحسين إمكانية فهم التقرير، مع الحفاظ على دقته وقيمته باعتباره سجلا.
    During that period, the Government drafting team met NGOs and others to discuss the issues and to exchange views on the consultation process. UN وخلال هذه الفترة كان فريق الصياغة الحكومي يلتقي بالمنظمات غير الحكومية وغيرها لمناقشة القضايا، وتبادل الآراء عن عملية التشاور.
    13. The meetings provided a forum for States to review progress in the ratification process and to exchange views and experiences. UN 13- وقد أتاحت الاجتماعات منبرا للدول لاستعراض التقدّم المحرز في عملية التصديق وتبادل الآراء والتجارب.
    Acting on the basis of their readiness to continue regular contacts between the leaders of the States members of CAC and to exchange views on major bilateral, regional and international problems, UN وحرصــا منهم على استمرار الصــلات الطبيعية بين رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى، وتبادل الآراء حول القضايا الثنائية والإقليمية والدولية الهامة،
    The interaction with civil society actors has enabled the organization to acquire civil society insights and to exchange views on issues of common interest. UN كما وأن التفاعل مع فعاليات المجتمع المدني قد مكن المنظمة من الحصول على أفكار متبصرة من منظمات المجتمع المدني وتبادل الآراء معها حول المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك.
    I believe that this extremely representative gathering gives us an opportunity to share experiences and to exchange views on how to jointly and effectively meet the challenge for a better future for all countries in the world. UN وأرى أن هذا التجمع البالغ التمثيل يتيح لنا فرصة لتبادل الخبرات وتبادل الآراء حول الكيفية التي نواجه بها هذا التحدي على نحو مشترك وفعال من أجل مستقبل أفضل لجميع بلدان العالم.
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to consider possible solutions, we are ready to participate in discussions and to exchange views with Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية التصدي لمشكلة النقل غير القانوني للأسلحة والنظر في الحلول الممكنة، نحن على استعداد للمشاركة في المناقشات ولتبادل الآراء مع الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high-level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    Though no global cooperation agreement has been signed with the ICRC, annual high level meetings are held to review common concerns and to exchange views on policies and operational modalities. UN وعلى الرغم من أنه لم يبرم أي اتفاق تعاون عالمي مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عُقدت اجتماعات سنوية رفيعة المستوى لاستعراض الانشغالات المشتركة ولتبادل الآراء حول السياسات والمنهجيات التشغيلية.
    This was a valuable opportunity for countries of the region to present reports on measures taken to implement the commitments made and to exchange views on how to proceed in order to attain the goals set forth in Copenhagen. UN وكان هذا المؤتمر فرصة طيبة لبلدان المنطقة لتقديم تقاريرها عن التدابير المتخذة لتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها، وتبادل وجهات النظر حول المضي قدما بغية تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن.
    It is, therefore, hoped that the Meeting will provide an opportunity for States to address the land-mine problem and to exchange views on how to enhance the capacity of the United Nations system in this field. UN وعليه فإنه يؤمل أن يتيـح الاجتماع للدول فرصة لمواجهة مشكلة اﻷلغام البرية وتبادل وجهات النظر بشأن كيفية تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    The Representative also had a very constructive meeting with the Minister for Foreign Affairs in New York to brief him on the results of his mission and to exchange views on steps to be taken to follow-up on the recommendations of the Representative and the agreements reached with the authorities during the mission. UN وعقد الممثل أيضاً اجتماعاً بنّاء جداً مع وزير الخارجية في نيويورك لاطلاعه على نتائج بعثته وتبادل وجهات النظر حول الخطوات الواجب اتخاذها لمتابعة توصيات الممثل والاتفاقات التي تم التوصل إليها مع السلطات أثناء البعثة.
    This provided a valuable opportunity for the Subcommittee to inform these States parties of its initial visits programme and to exchange views concerning preventive visiting. UN وقد أتاح ذلك الاجتماع، فرصة ثمينة للجنة الفرعية لكي تبلغ هذه الدول الأطراف الثلاث ببرنامج زياراتها الأولى ولتتبادل معها وجهات النظر فيما يتعلق بالزيارات الوقائية.
    Japan invited an Indonesian Diet member and Government officials to visit International Monitoring System facilities hosted by Japan and to exchange views on the Treaty with relevant Japanese authorities UN وجهت اليابان دعوة إلى أحد أعضاء مجلس الدييت الإندونيسي ومسؤولين حكوميين إندونيسيين لزيارة مرافق نظام الرصد الدولي التي تستضيفها اليابان، ولتبادل وجهات النظر بشأن المعاهدة مع السلطات اليابانية المعنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد