We believe that it is very important to continue our work and to implement all General Assembly resolutions on its revitalization. | UN | ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها. |
I urge both parties to pursue their efforts, with goodwill and a firm commitment to building on the progress that they have made to date, and to implement all agreements reached between them. | UN | وإنني أحث كلا الطرفين على مواصلة جهودهما، بحسن نية وبالتزام ثابت للبناء على التقدم الذي أحرزاه حتى الآن، وتنفيذ جميع الاتفاقات التي توصلا إليها. |
OIOS was encouraged by the commitment of the Centre, expressed in its comments on the draft report, to address fully all issues raised in the present report and to implement all recommendations. | UN | ويرى المكتب أن الالتزام الذي أبداه المركز في تعليقاته على مشروع هذا التقرير بمعالجة جميع المسائل التي أثارها هذا التقرير وتنفيذ جميع التوصيات أمر يبعث على التشجيع. |
The agreement reaffirms the commitment of the two States to renounce war and to implement all the security agreements and arrangements reached in previous negotiations. | UN | ويكرر الاتفاق تأكيد التزام الدولتين بنبذ الحرب وبتنفيذ جميع الاتفاقات والترتيبات الأمنية التي تم التوصل إليها في المفاوضات السابقة. |
OIOS was encouraged by the commitment of the management of UNEP, as expressed in its comments, to fully address all the issues raised in the report and to implement all the recommendations. | UN | وقد وجد المكتب من المشجع أن إدارة البرنامج قد أعربت في تعليقاتها عن الالتزام بالتصدي الكامل لجميع المسائل المثارة في التقرير وبتنفيذ جميع التوصيات. |
The Committee urges the State party once again to review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant and to implement all of those Views. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف مجدداً على إعادة النظر في موقفها من الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وعلى وضع كل هذه الآراء موضع التنفيذ. |
1. To strengthen the existing international human rights system to ensure full recognition, respect for and realization of human rights for all; and to implement all United Nations resolutions calling for self-determination and an end to military occupation. | UN | 1 - تعزيز النظام الدولي الحالي لحقوق الإنسان لكفالة الاعتراف بحقوق الإنسان للجميع واحترامها وإعمالها بالكامل؛ وتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى تقرير المصير ووضع حد للاحتلال العسكري. |
My country's delegation encourages the Islamic Republic of Iran to continue its cooperation with the IAEA and to implement all items related to the requirements of the IAEA and relevant international resolutions in order to safeguard the stability and peace of the Arab Gulf region and the Middle East region in general. | UN | كما يشجع وفد بلادي جمهورية إيران الإسلامية على الاستمرار في التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذ جميع البنود ذات العلاقة بمتطلبات الوكالة والقرارات الدولية ذات الصلة، حفاظا على أمن واستقرار الخليج العربي وتدعيما لاستقرار وأمن منطقة الشرق الأوسط بشكل عام. |
" 11. Expresses its support for the statement of 5 November 1993, entitled'Commitment of the presidential candidates to peace and stability in El Salvador', in which the candidates inter alia solemnly committed themselves to maintain the constructive evolution of the peace process and to implement all the commitments contained in the Peace Accords and rejected any politically motivated violence or intimidation; " 12. | UN | ١١- تعرب عن تأييدها ﻹعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ المعنون " التزام مرشحي الرئاسة بالسلم والاستقرار في السلفادور " ، الذي تعهد فيه رسميا المرشحون، من ضمن جملة أمور، بالحفاظ على التطور البناء في عملية السلم، وتنفيذ جميع الالتزامات الواردة في اتفاقات السلم، ورفض جميع أشكال العنف أو الترويع السياسي؛ |
8. Continue efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures (Canada) and to implement all the articles of International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Cuba); | UN | 8- مواصلة الجهود لتكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بها ومقاضاة مرتكبيها من خلال الدعاوى القانونية الجنائية وغيرها من التدابير (كندا) وتنفيذ جميع مواد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛ |
8. Continue efforts to intensify the investigation and prosecution of racial hatred and related violence through criminal legal proceedings and other measures (Canada) and to implement all the articles of International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (Cuba); | UN | 8- مواصلة الجهود لتكثيف التحقيق في جرائم التحريض على الكراهية العنصرية والعنف المتصل بها ومقاضاة مرتكبيها من خلال الدعاوى القانونية الجنائية وغيرها من التدابير (كندا) وتنفيذ جميع مواد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (كوبا)؛ |
The Secretary-General indicated in his report on the administration of justice to the General Assembly at its sixty-sixth session (A/66/275 and Corr.1) that there was a need for strengthening in several key areas in order to maintain the current pace of work and to implement all of the mandates by the Assembly for the new system. | UN | ولقد أشار الأمين العام في تقريره عن إقامة العدل، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/275 و Corr.1)، إلى أن الحاجة تدعو إلى تعزيز النظام في عدد من المجالات المحورية للحفاظ على وتيرة العمل الحالية وتنفيذ جميع الولايات التي أوكلتها الجمعية العامة إلى النظام الجديد. |
" 5. Notes with satisfaction the statement of 5 November 1993, entitled'Commitment of the presidential candidates to peace and stability in El Salvador', in which the candidates inter alia solemnly committed themselves to maintain the constructive evolution of the peace process and to implement all the commitments contained in the Peace Accords and rejected any politically motivated violence or intimidation; | UN | " ٥ - تحيط علما مع الارتياح باﻹعلان المؤرخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ والمعنون " التزام مرشحي الرئاسة بالسلم والاستقرار في السلفادور " الذي تعهد فيه المرشحون، في جملة أمور، رسميا بالحفاظ على التقدم البناء المحرز في عملية السلم وتنفيذ جميع الالتزامات الواردة في اتفاقات السلم ورفض جميع أشكال العنف أو الترويع السياسي؛ |
5. Notes with satisfaction the statement of 5 November 1993, entitled " Commitment of the presidential candidates to peace and stability in El Salvador " , in which the candidates inter alia solemnly committed themselves to maintain the constructive evolution of the peace process and to implement all the commitments contained in the Peace Accords and rejected any politically motivated violence or intimidation; | UN | ٥ - تحيط علما مع الارتياح ببيان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المعنون " التزام مرشحي الرئاسة بالسلم والاستقرار في السلفادور " الذي تعهد فيه رسميا المرشحون، في جملة أمور، بالحفاظ على التقدم البناء المحرز في عملية السلم وتنفيذ جميع الالتزامات الواردة في اتفاقات السلم ورفض جميع أشكال العنف أو التخويف ذات الدوافع السياسية؛ |
11. Expresses its support for the statement of 5 November 1993, entitled " Commitment of the presidential candidates to peace and stability in El Salvador " , in which the candidates, inter alia, solemnly committed themselves to maintain the constructive evolution of the peace process and to implement all the commitments contained in the Peace Accords and rejected any politically motivated violence or intimidation; | UN | ١١- تعرب عن تأييدها لبيان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ المعنون " التزام مرشحي الرئاسة بالسلم والاستقرار في السلفادور " ، الذي تعهد فيه رسميا المرشحون، في جملة أمور، بالحفاظ على التطور البناء في عملية السلم، وتنفيذ جميع الالتزامات الواردة في اتفاقات السلم، ورفض جميع أشكال العنف أو الترويع ذات الدافع السياسي؛ |
48. Recognizing that the full realization of all human rights and fundamental freedoms was still a long way off, CARCOM remained fully committed to working together at national, regional and international levels to foster inclusive societies and to implement all relevant international instruments to which its members were parties. | UN | 48 - وأفاد بأنه اعترافا من الجماعة الكاريبية بأن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يزال بعيد المنال، فإنها لا تزال ملتزمة التزاما كاملا بالتعاون على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي على تشجيع قيام مجتمعات شاملة للجميع وتنفيذ جميع الصكوك الدولية ذات الصلة التي يكون أعضاؤها طرفا فيها. |
Reaffirm their commitment to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted in September 2006, updated in 2008 and 2010, and reiterate their determination to apply the principles embodied in the strategy and to implement all the measures provided for therein as the most effective way both of wiping out the threat of terrorism and of ensuring full adherence to the rule of law and respect for human rights. | UN | ويعيدون تأكيد التزامهم باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2006 واستُكملت في عامي 2008 و 2010، ويكررون تأكيد تصميمهم على تنفيذ المبادئ الواردة في الاستراتيجية وتنفيذ جميع التدابير المنصوص عليها في الاستراتيجية باعتبارها السبيل الأنجع لوضع حد لخطر الإرهاب، مع ضمان الاحترام التام لسيادة القانون ومراعاة حقوق الإنسان في آن واحد. |
13. The delegation referred to Qatar's constitutional commitment to respect international charters and covenants and to implement all international instruments to which it was a party. | UN | 13- وأشار الوفد إلى التزام قطر في دستورها باحترام المواثيق والعهود الدولية وبتنفيذ جميع الصكوك الدولية التي تكون طرفاً فيها. |
That position, shielding the wrong thing -- the illegal acts that Israeli is committing -- is what allows Israel to continue its intransigence in refusing to fulfil its Charter obligations and to implement all those resolutions. | UN | وذلك الموقـف، الذي يحمي الشيء الخطأ - الأعمال غير الشرعية التي ترتكبها إسرائيل - يسمح لإسرائيل بمواصلة تعنتها في رفض الوفاء بالتزامات الميثاق وبتنفيذ جميع تلك القرارات. |
The Committee urges the State party once again to review its position in relation to Views adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant and to implement all of those Views. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف مجدداً على إعادة النظر في موقفها من الآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، وعلى وضع كل هذه الآراء موضع التنفيذ. |