ويكيبيديا

    "and to investigate all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحقيق في جميع
        
    • وعلى التحقيق في جميع
        
    • وأن تحقق في جميع
        
    The interim Government was working to fight impunity, to restore the rule of law, and to investigate all crimes, regardless of who the victims and perpetrators were. UN وتعمل الحكومة المؤقتة على مكافحة الإفلات من العقاب، واسترجاع سيادة القانون. والتحقيق في جميع الجرائم، بصرف النظر عن من هم الضحايا ومن هم المرتكبون.
    States parties to the Covenant had the responsibility to observe article 7 and to investigate all such allegations. UN فالدول اﻷطراف في العهد عليها مسؤولية مراعاة المادة ٧ والتحقيق في جميع هذه الاﻹدعاءات.
    She urges the Government to take urgent steps to ensure the security of these persons and to investigate all instances of threats or violence directed against them. UN وتحث الحكومة على اتخاذ خطوات عاجلة لضمان أمن هؤلاء الأفراد والتحقيق في جميع حالات التهديدات أو أعمال العنف الموجهة ضدهم.
    In this regard, the Non-Aligned Movement urges the Secretary-General to intensify the role of the United Nations in alleviating the suffering of the displaced persons and refugees who are fleeing Kosovo, and to investigate all abuses of human rights. UN وفي هذا الصدد، تحث حركة بلدان عدم الانحياز اﻷمين العام على تكثيف دور اﻷمم المتحدة في تخفيف معاناة المشردين واللاجئين الذين يفرون من كوسوفو، والتحقيق في جميع الاساءات التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان.
    Amnesty International urged Papua New Guinea to review its law on sorcery and to investigate all sorcery-related killings. UN وحثت منظمة العفو الدولية بابوا غينيا الجديدة على إعادة النظر في قانونها بشأن الشعوذة وعلى التحقيق في جميع حوادث القتل المتعلقة بالشعوذة.
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of its legislation and to investigate all allegations of racially-motivated acts and to prosecute and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات ملموسة تزيد من فعالية تشريعاتها، وأن تحقق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال ترتكب بدوافع عنصرية، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.
    The petitioners argue that it is highly unlikely that the Regional Public Prosecutor could investigate the matter and carry out an investigation in 10 days, in particular in order to assess the existence of " propaganda " and to investigate all previously reported incidents concerning Pia Kjærsgaard. UN ويحتج الملتمسون بأنه من المستبعد بدرجة كبيرة أن يتمكن وكيل نيابة الدائرة من تحري المسألة وإجراء التحقيقات اللازمة في عشرة أيام، وبخاصة لتحديد ما إذا كانت هناك " دعاية " ، والتحقيق في جميع الحوادث التي سبق الإبلاغ عنها فيما يتعلق ببيا كيارسغارد.
    It has the power to control the legality, to defend citizens' rights and to investigate all reports brought to its knowledge of serious violation of citizens' rights and carries out inquiries, investigations and disciplinary cases through a complaint or at his own initiative. UN ولهذه الهيئة صلاحية مراقبة الجوانب الشرعية والدفاع عن حقوق المواطنين والتحقيق في جميع البلاغات التي تصلها فيما يخص الانتهاكات الجسيمة لحقوق المواطنين، كما تتولّى التحريات والتحقيقات والقضايا التأديبية انطلاقا من الشكاوى أو بمبادرة منها.
    18. HRW stated that Angola had accepted recommendations to step up efforts to prevent arbitrary detentions, and to investigate all cases involving arbitrary arrest, detention and torture and to bring to justice those responsible. UN 18- وأفادت هيومان رايتس ووتش بأن أنغولا قبلت توصيات تقضي بتكثيف الجهود لمنع الاحتجاز التعسفي والتحقيق في جميع الحالات التي تنطوي على الاعتقال التعسفي والاحتجاز والتعذيب وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    The Committee urges the State party to adopt a firm stand against the use of ethnic lines for political purposes, to strictly enforce the legislation on hate speech and incitement to hatred, and to investigate all allegations brought to its attention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ موقف حازم ضد استخدام الانتماء الإثني للأغراض السياسية، والإنفاذ الصارم للتشريعات المتعلقة بخطاب الكراهية والتحريض على الكراهية، والتحقيق في جميع الادعاءات التي تقدم إليها.
    The report called on Israel to comply with its international legal obligations and its commitments in the road map, to fulfil its obligation to maintain public order in the West Bank and to investigate all serious allegations concerning criminal acts committed by settlers or its security forces. UN ودعا التقرير إسرائيل إلى الامتثال لالتزاماتها القانونية الدولية والالتزامات الواردة في خريطة الطريق، للوفاء بالتزامها بالحفاظ على النظام العام في الضفة الغربية، والتحقيق في جميع الادعاءات الخطيرة المتعلقة بالأعمال الإجرامية التي يرتكبها المستوطنون أو قوات الأمن التابعة لها.
    104. The Special Rapporteur also echoes the call of the Human Rights Committee to ensure the independence of the judiciary and to investigate all allegations of torture and mistreatment of detainees. UN ١٠٤ - ويكرر المقرر الخاص أيضا دعوة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى ضمان استقلال السلطة القضائية والتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء معاملة المحتجزين.
    68. Slovenia noted the establishment of ministries to address the issue of gender perspective in the universal periodic review. It called on the Government to ensure respect for the human rights of its people and to investigate all human rights violations and hold accountable those responsible. UN 68- ولاحظت سلوفينيا إنشاء وزارات لمعالجة لموضوع المنظور الجنساني في الاستعراض الدوري الشامل، وناشدت الحكومة ضمان احترام حقوق الإنسان لشعبها والتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان ومساءلة المسؤولين عنها.
    It urged Germany to make available and widely publicize information about the procedure for filing complaints against the police and to investigate all allegations of misconduct by the police. UN وحثت اللجنة ألمانيا على إتاحة المعلومات المتعلقة بإجراءات تقديم الشكاوى ضد الشرطة ونشرها على نطاق واسع، والتحقيق في جميع ادعاءات سوء سلوك الشرطة(82).
    (i) The Philippines accepts recommendation 131.32, as it pertains to taking measures to end extrajudicial killings and enforced disappearances, and to investigate all cases and bring those responsible to justice. UN (ط) تقبل الفلبين التوصية 131-32 حيث إنها تتعلق باتخاذ تدابير لوضع حد لحالات القتل خارج القضاء والاختفاء القسري، والتحقيق في جميع الحالات وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    (c) Taking measures to prevent violence in prison and to investigate all such incidents in order that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected. UN (ج) اتخاذ تدابير ترمي إلى منع العنف في السجن والتحقيق في جميع هذه الحوادث لكي يتسنى تقديم الجناة والأشخاص المشتبه بهم إلى المحاكمة وتوفير الحماية للضحايا.
    (c) Taking measures to prevent violence in prison and to investigate all such incidents in order that the suspected perpetrators may be brought to trial and victims may be protected. UN (ج) اتخاذ تدابير ترمي إلى منع العنف في السجن والتحقيق في جميع هذه الحوادث لكي يتسنى تقديم الجناة والأشخاص المشتبه فيهم إلى المحاكمة وتوفير الحماية للضحايا.
    71. To step up its efforts to prevent arbitrary detentions, and to investigate all cases involving arbitrary arrest, detention and torture and bring to justice those responsible (Azerbaijan); UN 71- تكثيف جهودها لمنع حالات الاحتجاز التعسفي، والتحقيق في جميع حالات الاعتقال التعسفي، والاحتجاز، والتعذيب وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة (أذربيجان)؛
    128.84. Accelerate the improvement of the judicial, police, military and prison systems in line with international human rights standards and to investigate all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and enforced disappearances and follow-up according to justice requirements (Holy See); UN 128-84- الإسراع بتحسين السلطة القضائية ودوائر الشرطة والجيش ونُظم السجون بما يتسق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان والتحقيق في جميع ادعاءات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً وفي حالات الاختفاء القسري ومتابعتها وفقاً لاحتياجات العدالة (الكرسي الرسولي)؛
    It encouraged Sudan to fully implement the CPA and to investigate all allegations of human rights and international humanitarian law violations. UN وشجعت السودان على التنفيذ الكامل لاتفاقية السلام الشامل، وعلى التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The State party should take concrete measures to increase the effectiveness of its legislation and to investigate all allegations of racially-motivated acts and to prosecute and punish those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات ملموسة تزيد من فعالية تشريعاتها، وأن تحقق في جميع الادعاءات المتعلقة بأفعال ترتكب بدوافع عنصرية، وأن تقاضي الجناة وتعاقبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد