ويكيبيديا

    "and to join the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والانضمام إلى
        
    • وعلى الانضمام الى
        
    • والانخراط في
        
    • وأن تنضم إلى
        
    • وإلى الانضمام إلى
        
    The members of the Council condemn the continued violence and call on all armed groups to cease their military action and to join the political process. UN ويدين أعضاء المجلس استمرار العنف ويطلبون إلى جميع المجموعات المسلحة وقف عملهم العسكري والانضمام إلى العملية السياسية.
    It is, therefore, our strong opinion that the right to self-determination of the people of the Republic of China and to join the United Nations should be urgently addressed. UN لذلك فإننا نرى بقوة ضرورة معالجة حق شعب جمهورية الصين في تقرير المصير والانضمام إلى الأمم المتحدة بصفة عاجلة.
    This leads to prolonged absences and obliges women to run their households single-handed and to join the ranks of workers in the unofficial sector. UN وهذا يؤدي إلى غياب مطول ويدفع المرأة على إدارة البيت بمفردها والانضمام إلى صفوف العاملين في القطاع غير المنظم.
    We once again urge China to refrain from any further testing and to join the other nuclear-weapon States in a moratorium. UN ونحن نحث الصين مرة أخرى على الامتناع عن أي تجارب أخرى وعلى الانضمام الى سائر الدول النووية في وقف مؤقت.
    The laws and regulations that derive from these constitutional principles stipulate that men and women are equally entitled to administer public affairs, to hold office, including electoral office, and to join the various liberal professions. UN والنصوص القانونية والتنظيمية المتفرعة عن هذه المبادئ الدستورية، تكرس مساواة الرجل والمرأة في إدارة الشؤون العامة وفي ولوج جميع الوظائف وكذا في تحمل المهام الانتخابية والانخراط في مختلف أنواع المهن الحرة.
    Several called upon rebel groups that had not yet signed the Doha Document to do so and to join the negotiation process. UN ودعا عدد من الأعضاء الجماعات المتمردة التي لم توقّع بعدُ على وثيقة الدوحة إلى أن تفعل ذلك وأن تنضم إلى عملية التفاوض.
    My delegation would like to appeal to all delegations to support draft resolution A/C.1/65/L.32* as it is and to join the overwhelming consensus. UN ويود وفد بلدي مناشدة جميع الوفود تأييد مشروع القرار *A/C.1/65/L.32 كما هو، والانضمام إلى التوافق الساحق في الآراء.
    Nevertheless, we call upon the Government of Lebanon to seize the present opportunity to change the situation, to meet us at the negotiating table and to join the tide of peace now emerging in the region. UN ومع هذا، فنحن ندعو حكومة لبنان إلى اغتنام الفرصة المتاحة اﻵن لتغيير الوضع وإلى الاجتماع معنا إلى مائدة التفاوض والانضمام إلى مد السلام الظاهر اﻵن في المنطقة.
    He called on both countries to solemnly renounce nuclear tests and to declare their preparedness to sign the CTBT and to join the NPT. UN ودعا البلدين إلى التخلي رسمياً عن التجارب النووية وإعلان استعدادهما لتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Council members strongly condemned the continuation of violence and called on all armed groups to cease their military actions and to join the political process. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة استمرار العنف، وناشدوا كل المجموعات المسلحة إيقاف أعمالها العسكرية والانضمام إلى العملية السياسية.
    First, let me reiterate Tanzania's previous calls for the leaders of the Front for the Defence of Democracy (FDD) and the National Liberation Forces (FNL) to see reason and to join the Arusha process. UN أولا، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد النداءات التي سبق أن وجهتها تنـزانيا إلى زعماء جبهة الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطني للإصغاء إلى صوت العقل والانضمام إلى عملية أروشا.
    Council members strongly condemned the continuation of violence and called on all armed groups to cease their military actions and to join the political process. UN وأدان أعضاء المجلس بشدة استمرار العنف، وناشدوا كل المجموعات المسلحة إيقاف أعمالها العسكرية والانضمام إلى العملية السياسية.
    We call on those States outside the Ottawa Convention to respect the now firmly established norm against the use of anti-personnel mines and to join the Convention without delay. UN ونناشد جميع الدول خارج اتفاقية أوتاوا احترام القاعدة الثابتة بشكل قوي الآن لمكافحة استخدام الألغام المضادة للأفراد، والانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير.
    UNIFEM supported the Positive Women's Network in India for representation at major national and international meetings and to join the Global Coalition on Women and AIDS. UN ودعّم الصندوق شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند لتكون ممثلة في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى والانضمام إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    The European Union urges them to continue their negotiations with the signatories of the Kempton Park agreement, and to join the Transitional Executive Council and fully respect its rules and objectives. UN والاتحاد اﻷوروبي يحثها على مواصلة إجراء المفاوضات مع الموقعين على اتفاق كيمبتون بارك، وعلى الانضمام الى المجلس التنفيذي الانتقالي واحترام أنظمته وأهدافه احترامـــا كاملا.
    We urge all political leaders and their followers in South Africa to stop the violence and to join the mainstream in order to build a united, non-racial, democratic and prosperous South Africa. UN إننا نحث جميع القادة السياسيين واتباعهم في جنوب افريقيا على إيقاف العنف وعلى الانضمام الى الاتجاه العام بغية إقامة جنوب افريقيا متحدة وغير عنصرية وديمقراطية ومزدهرة.
    Furthermore, Israel continues its policies of terrorism and oppression against Syrian citizens under occupation in the Golan and continues its policy of racial discrimination against them -- for example, by denying employment to those citizens for refusing to carry Israeli identification papers and to join the Israeli army. UN كما تستمر إسرائيل في سياسات الإرهاب والقمع بحق المواطنين السوريين الخاضعين للاحتلال في الجولان وتواصل سياسة التمييز العنصري ضدهم وحجب الوظائف عنهم، كل ذلك بسبب رفضهم حمل الهوية الإسرائيلية والانخراط في الجيش الإسرائيلي.
    50. BAEE and JS3 mentioned that constructive steps have been taken to comply with the rights of each person to form and to join the trade unions of their own choice, for the promotion and protection of economic and social interests of each person with a condition that the rules of the respective organization are met. UN 50- وذكرت رابطة كانيافسكي والورقة المشتركة 3 أن خطوات بناءة قد اتخذت بغية إعمال حق كل شخص في تكوين النقابات العمالية والانخراط في نقابات من اختياره من أجل تعزيز المصالح الاقتصادية والاجتماعية لكل شخص وحمايتها شريطة احترام قواعد المنظمة المعنية(113).
    Therefore, we call upon all States to display goodwill and a commitment to peace, and to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ولذا، فإننا نناشد جميع الدول أن تظهر التزاما ونية حسنة إزاء السلام، وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Before moving on to the many other war crimes committed by the occupying Power, the Palestinian leadership wishes to put on record and to join the international community in the strong, unequivocal condemnation of the Israeli missile strike outside a United Nations school in Rafah on Sunday, 3 August. UN وتود القيادة الفلسطينية، قبل أن تتطرق إلى غير ذلك من جرائم الحرب التي ارتكبتها السلطة القائمة بالاحتلال، أن تسجل إدانتها، وأن تنضم إلى المجتمع الدولي في إدانته، للضربة الصاروخية الإسرائيلية التي وقعت خارج مدرسة تابعة للأمم المتحدة في رفح يوم الأحد، 3 آب/أغسطس.
    It invited Canada to reconsider its position on the Durban Review Conference and to join the Outcome Document, ensuring its universal acceptance. UN ودعت كندا إلى إعادة النظر في موقفها بشأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان وإلى الانضمام إلى الوثيقة الختامية لكفالة قبولها العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد