ويكيبيديا

    "and to make the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ولجعل
        
    • وأن يتخذ
        
    • وجعل
        
    • وأن تبدي
        
    • وأن تصدر
        
    • وإتاحة هذا
        
    • وأن تجعل هذا
        
    • وأن تكشف عن
        
    • وأن أتخذ
        
    • وبجعل
        
    • وعلى جعل
        
    • وفي جعل
        
    • وإلى جعل
        
    Last year, the Secretariat commenced an exercise to update the list and to make the database user-friendly. UN وفي العام الماضي، شرعت الأمانة العامة عملية لاستكمال القائمة ولجعل قاعدة البيانات سهلة الاستخدام.
    The Secretary-General was to be commended for the steps taken to improve accountability and integrity and to make the administration of justice in the United Nations more transparent. UN ويستحق الأمين العام الثناء على الخطوات المتخذة لتحسين المساءلة والنزاهة ولجعل إقامة العدل في الأمم المتحدة أكثر شفافية.
    "and to make the test more relevant, you will each have a ballast." Open Subtitles ولجعل الاختبار ذات صلة أكثر سيحصل كل منكم على ثقالة
    " 11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN " ١١ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم كل مساعدة لازمة للجنة وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    6. Requests the Secretary-General to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    This would help to promote a consistent approach across jurisdictions and to make the assets freeze more effective. UN وسيساعد ذلك على تعزيز اعتماد نهج متسق عبر الولايات القضائية، وجعل تجميد الأصول أكثر فعالية.
    " The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of official marriages in an official registry compulsory. " UN لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أي أثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما في ذلك التشريعي منها، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمراً إلزامياً.
    UNICEF had taken steps to make its programmes more accessible to and inclusive of children with disabilities and their families and to make the agency itself more inclusive for staff and members of society. UN وقد قطعت اليونيسيف أشواطاً لجعل برامجها أكثر انفتاحاً أمام الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وأكثر احتواءً لهم، ولجعل المنظمة ذاتها أكثر شمولاً للموظفين وأفراد المجتمع.
    These and many other initiatives are part of the President's comprehensive strategy to protect and sustain fish populations and to make the oceans cleaner, healthier and more productive. UN وتشكل هذه المبادرات وغيرها جزءا من استراتيجية الرئيس الشاملة لحماية التجمعات السمكية والمحافظة عليها ولجعل المحيطات أكثر نظافة وأكثر صحة وأكثر إنتاجية.
    Technologies were also used to link offenders, to transfer information such as credit card data, to conceal offenders' true identities and locations and to make the tracing of communications as difficult as possible. UN كما استخدمت التكنولوجيات أيضا لربط الجناة ونقل معلومات من قبيل بيانات البطاقات الائتمانية، ولإخفاء الهوية الحقيقية للجاني ومكان وجوده، ولجعل محاولة تتبع الاتصالات صعبة بقدر المستطاع.
    To close the gap between rhetoric and reality, and to make the United Nations more effective and credible, a culture of prevention must be accompanied by a culture of implementation. UN :: لسد الهوة الفاصلة بين الخطب البلاغية والواقع ولجعل الأمم المتحدة ذات فعالية ومصداقية أكبر، يجب أن تقترن ثقافة منع نشوب الصراعات بثقافة قوامها التنفيذ.
    The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect and all necessary action, including legislation, shall be taken to specify a minimum age for marriage and to make the registration of marriages in an official registry compulsory. UN لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما فيها التشريع، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمراً إلزامياً.
    Much progress has been made but even more remains to be done to build on the momentum and to make the progress irreversible. UN ورغم إحراز الكثير من التقدم، إلاّ أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير للاستفادة من الزخم الحالي ولجعل هذا التقدم غير قابل للزوال.
    7. Requests the SecretaryGeneral to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    6. Requests the Secretary-General to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    6. Requests the Secretary-General to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    We believe that all of you sitting in this chamber today have an opportunity to improve global security and to make the world a little bit safer. UN فنحن نرى أن بإمكان جميع المجتمعين اليوم في هذه القاعة تحسين الأمن في العالم وجعل العالم أكثر أمناً.
    UNFPA has developed a system to address the proliferation of annual workplans and to make the selection of implementing partners more robust. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    Rather, it is a strategic policy goal to reduce costs and to make the trading environment more predictable, efficient and transparent. UN لكنه هدف سياساتي استراتيجي لتخفيض التكاليف وجعل البيئة التجارية أكثر قابلية للتنبؤ وأكثر كفاءة وشفافية.
    587. At its 1069th meeting, the Committee decided to take note of the relevant documentation and information submitted to it under article 15 of the Convention and to make the following observations: UN ٥٨٧ - وقررت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في جلستها ١٠٦٩، أن تحيط علما بالوثائق والمعلومات ذات الصلة المقدمة إليها بمقتضى المادة ١٥ من الاتفاقية وأن تبدي الملاحظات التالية:
    148. The Committee encourages the Government of Ukraine to consider withdrawing its reservation to article 20 of the Convention and to make the declarations under articles 21 and 22, as well as ratify Protocol No. 6 to the European Convention on Human Rights. UN ١٤٨ - وتشجع اللجنة أوكراينا على أن تنظر في سحب تحفظها على المادة ٢٠ من الاتفاقية وأن تصدر اﻹعلانين المنصوص عليهما في المادتين ٢١ و ٢٢ وأن تصدق كذلك على البروتوكول رقم ٦ للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Invites Governments and other stakeholders to develop a report that focuses on nanotechnologies and manufactured nanomaterials including, in particular, issues of relevance to developing countries and economies in transition, and to make the report available to the Open-ended Working Group at its first meeting and to the International Conference on Chemicals Management at its third session; UN 9 - يدعو الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إلى وضع تقرير يركّز على التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة، بما في ذلك بالأخص القضايا ذات الصلة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وإتاحة هذا التقرير للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول وللمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة؛
    In its resolution 1995/27, the Commission requested the Sub-Commission to give further consideration to the proposed appointment and to make the appointment subject to the submission of a preparatory document. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1995/27، إلى اللجنة الفرعية أن تواصل النظر في التعيين المقترح وأن تجعل هذا التعيين رهناً بتقديم وثيقة تحضيرية.
    The State party should conduct an independent inquiry to ensure a prompt, independent and full investigation into the responsibility of state and non-state authorities for the harmful impact on civilians, and to make the results public. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُجري تحقيقاً مستقلاً لكفالة التحقق بشكل سريع ومستقل وكامل من مسؤولية السلطات التابعة للدولة وغير التابعة لها عن الآثار الضارة التي تعرَّض لها المدنيون، وأن تكشف عن نتائج هذا التحقيق.
    By the same resolution, the Council requested me to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel. UN وفي القرار نفسه، طلب إليّ المجلس أن أعيد تعيين فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق.
    Let us commit ourselves, once again, during this session of the General Assembly, to address effectively the challenges we face, to save humanity from catastrophe and to make the earth a common place for all, where all will live in peace and security. UN فلنلتزم مرة أخرى خلال دورة الجمعية العامة هذه بالتصدي الفعال للتحديات التي نواجهها وبإنقاذ البشرية من الكارثة وبجعل الأرض مكانا مشتركا للجميع، يمكن أن يحيا فيه الجميع بسلام وأمن.
    It is time for all of us in this chamber, without exception, to again demonstrate that we have the determination to make our efforts concrete and credible and to make the Conference on Disarmament a viable instrument for progress. UN وقد حان الوقت لنا جميعاً، دون استثناء، في هذه القاعة، أن نثبت من جديد أننا مصمِّمون على جعل جهودنا ملموسة وذات مصداقية وعلى جعل مؤتمر نزع السلاح أداة صالحة لإحراز تقدُّم.
    It will require a willingness to talk openly about the epidemic and to make the fight against the disease a political priority. UN وسيتطلب رغبة في الحديث بصراحة عن الوباء وفي جعل الكفاح ضد المرض أولوية سياسية.
    Efforts were being made across southern Africa as a whole to increase development and combat poverty, and to make the southern African community a vehicle for regional integration and cooperation. UN وثمة جهود تبذل على نطاق الجنوب الأفريقي ترمي إلى زيادة التنمية ومحاربة الفقر، وإلى جعل جماعة الجنوب الأفريقي وسيلة للتكامل والتعاون الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد