ويكيبيديا

    "and to mobilize support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحشد الدعم
        
    • وتعبئة الدعم
        
    • ولحشد الدعم
        
    Discussions are in progress on start-up arrangements for the Commission and to mobilize support from international development partners. UN والمناقشات جارية بشأن وضع الترتيبات اللازمة لتبدأ اللجنة عملها وحشد الدعم من شركاء التنمية الدوليين.
    UNOCA will continue to assist the region and to mobilize support in order to achieve that goal. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا تقديم المساعدة إلى المنطقة وحشد الدعم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Continued dialogue and reporting are needed to overcome divisions of opinion among States and to mobilize support for measures, including the repeal of discriminatory laws, the prohibition of discriminatory practices and action to counter violence. UN ولا بد من مواصلة الحوار والإبلاغ لتجاوز الانقسامات في الرأي بين الدول وحشد الدعم لاتخاذ تدابير، بما في ذلك إلغاء القوانين التمييزية، وحظر الممارسات التمييزية، والعمل على مواجهة العنف.
    A government delegation also visited the Leninabad region in the north to explain the provisions of the protocols and to mobilize support for the peace process. UN وزار وفد حكومي أيضا منطقة لينين آباد في الشمال، لتوضيح أحكام البروتوكولات وتعبئة الدعم لعملية السلام.
    Responding to the question from the representative of the Syrian Arab Republic, he said that his Office tried as far as possible to be aware of all conflict situations and to mobilize support for the affected children. UN ورداً على سؤال ممثل الجمهورية العربية السورية قال إن وفده حاول قدر الإمكان أن يكون على علم بجميع حالات الصراع وتعبئة الدعم للأطفال المتأثرين بالصراع.
    There is an urgent need to increase investment in disaster risk reduction and preparedness in high-risk settings and to mobilize support for addressing the humanitarian impacts of climate change. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الاستثمار في الحد من خطر الكوارث والتأهب لها في البيئات المعرضة لأخطار شديدة ولحشد الدعم لمواجهة الآثار الإنسانية لتغير المناخ.
    140. The purpose of the visit was to finalize the plan and to mobilize support for a military operation in areas in the northern corridor controlled by JEM. UN 140 - وكان غرض الزيارة هو وضع الصيغة النهائية للخطة وحشد الدعم للعملية العسكرية في الممر الشمالي في المناطق التي تسيطر عليها حركة العدل والمساواة.
    In addition, UNAMID conducted 32 conferences and public meetings throughout Darfur to disseminate the November 2009 Doha civil society declaration on Darfur and to mobilize support among the population. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت العملية المختلطة 32 مؤتمرا ولقاء جماهيريا في جميع أنحاء دارفور لنشر إعلان الدوحة للمجتمع المدني بشأن دارفور الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحشد الدعم له بين السكان.
    The office also provides support in organizing events at the United Nations, such as that held in February 2012 to create awareness of the University and to mobilize support for it. UN ويقدم المكتب أيضاً الدعم لتنظيم مناسبات في الأمم المتحدة مثل التي نظمت في شباط/فبراير 2012 للتوعية بشأن الجامعة وحشد الدعم لها.
    Directed the Department of General Affairs and Information to achieve visibility for FAO and to mobilize support for the global fight against hunger. UN قامت بتوجيه إدارة الشؤون العامة والإعلام لإبراز صورة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وحشد الدعم اللازم لمكافحة الجوع على المستوى العالمي.
    31. In preparation for the Consultative Group meeting, my Executive Representative travelled to Brussels, Madrid, The Hague, Copenhagen, Stockholm, Oslo, Helsinki and London to meet with senior officials in order to promote the Government's Agenda for Change and to mobilize support for the United Nations joint vision. UN 31 - وفي إطار التحضير لاجتماع الفريق الاستشاري، سافر ممثلي التنفيذي إلى بروكسل ومدريد ولاهاي وكوبنهاغن وستوكهولم وأوسلو وهلسنكي ولندن، للالتقاء بكبار المسؤولين من أجل تشجيع برنامج الحكومة للتغيير، وحشد الدعم للرؤية المشتركة للأمم المتحدة.
    8. In January and February 2010, UNAMID conducted 32 conferences and public meetings throughout Darfur to disseminate the November 2009 Doha Civil Society Declaration on Darfur and to mobilize support among the population. UN 8 - وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010، نظمت العملية المختلطة 32 ندوة ولقاء جماهيريا في جميع أنحاء دارفور لنشر إعلان المجتمع المدني بشأن دارفور الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في الدوحة وحشد الدعم له بين السكان.
    47. UNFPA continued to work with community and religious leaders, traditional birth attendants, radio stations, influential public figures and policymakers to increase awareness of the needs of women, particularly pregnant women, in rural areas, and to mobilize support for reproductive health and HIV prevention. UN 47 - وواصل الصندوق العمل مع قادة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين والقابلات التقليديات ومحطات الإذاعة والشخصيات العامة المؤثرة ومقرري السياسات من أجل التوعية باحتياجات النساء، ولا سيما الحوامل، في المناطق الريفية، وحشد الدعم للصحة الإنجابية وللوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    70. Requests the Secretary-General to promote public awareness of and to mobilize support for the work of the United Nations at the local level through all possible means of communications, including publications, the broadcasting of news and the network of United Nations information centres, bearing in mind that information in local languages has the strongest impact on local populations; UN 70 - تطلب إلى الأمين العام العمل على توعية الجمهور بعمل الأمم المتحدة على الصعيد المحلي وحشد الدعم له باستخدام جميع الوسائل الممكنة في مجال الاتصالات، بما في ذلك المنشورات والبث الإذاعي للأخبار وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع الأخذ في الاعتبار أن المعلومات المقدمة باللغات المحلية يكون لها أثر أبلغ في السكان المحليين؛
    70. Requests the Secretary-General to promote public awareness of and to mobilize support for the work of the United Nations at the local level through all possible means of communications, including publications, the broadcasting of news and the network of United Nations information centres, bearing in mind that information in local languages has the strongest impact on local populations; UN 70 - تطلب إلى الأمين العام العمل على إشاعة الوعي بعمل الأمم المتحدة على الصعيد المحلي وحشد الدعم لهذا العمل باستخدام جميع الوسائل الممكنة للاتصالات، بما في ذلك الاستعانة بالمنشورات والبث الإذاعي للأخبار وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مع العلم بأن النشاط الإعلامي يكون أقدر على الإبلاغ حين يخاطب الناس بلغاتهم المحلية؛
    (a) Commission on the Status of Women: FCI regularly takes part in the sessions of the Commission to advocate for implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and to mobilize support for goal 5, target 2 -- Achieve universal access to reproductive health. UN (أ) لجنة وضع المرأة: تشارك المنظمة الدولية لرعاية الأسرة بانتظام في دورات اللجنة من أجل الدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحشد الدعم لتنفيذ الهدف 5، الغاية 2 - تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    The Board also authorized the Officer-in-Charge of UNCTAD to proceed with the substantive preparations for UNCTAD IX and to mobilize support for the Conference and its preparatory activities, pending the formal convening of the Conference by the General Assembly. UN وقد أذن المجلس أيضاً للموظف المسؤول عن اﻷونكتاد بالاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الموضوعية لﻷونكتاد التاسع وتعبئة الدعم للمؤتمر واﻷنشطة التحضيرية له بانتظار قرار رسمي من الجمعية العامة بعقد المؤتمر.
    80. This Conference presents the international community, and national and local society as well, with a unique opportunity to confront the scourge of racism and racial discrimination, in all its contemporary forms, to decide on what action is required and to mobilize support at all levels to make needed action possible and effective. UN ٠٨- ويتيح هذا المؤتمر للمجتمع الدولي والمجتمع الوطني والمحلي كذلك فرصة فريدة للتصدي لبلاء العنصرية والتمييز العنصري بجميع أشكالهما المعاصرة، وتقرير ماهية التدابير اللازمة وتعبئة الدعم على كافة المستويات كي تصبح التدابير اللازمة ممكنة وفعالة.
    20. During the period under review, my Special Representative continued to engage international partners both in Bissau and in other capitals to ensure a coordinated approach in efforts aimed at restoring constitutional order in the country and to mobilize support for the transitional process. UN 20 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص العمل مع الشركاء الدوليين في كل من بيساو وعواصم أخرى لكفالة اتباع نهج منسق في الجهود الرامية إلى استعادة النظام الدستوري في البلد، وتعبئة الدعم للعملية الانتقالية.
    (b) Continue to encourage and to mobilize support for national efforts to foster a political culture based on inclusiveness, participation and dialogue between the Government and all relevant political actors. UN (ب) مواصلة تشجيع الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز ثقافة سياسية قائمة على الشمول والمشاركة والحوار بين الحكومة وجميع الجهات الفاعلة السياسية المعنية وتعبئة الدعم لتلك الجهود؛
    We count on him and his colleagues to promote the values and principles of NEPAD throughout the world and to mobilize support for Africans towards the implementation of their initiative. UN ونحن نعتمد عليه وعلى زملائه لتعزيز قيم ومبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سائر أنحاء العالم ولحشد الدعم للأفريقيين من أجل تنفيذ مبادرتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد