In accordance with its statute, the IAEA must continue to have access to the Security Council and to other relevant organs of the United Nations, particularly though not exclusively in cases of non-compliance. | UN | ويجب أن تظل الوكالة، وفقا لنظامها الأساسي، على اتصال بالمجلس وغيره من أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما في حالات عدم الامتثال، على ألا يقتصر ذلك على هذه الحالات. |
Final report of the task force completed and delivered to the President and to other stakeholders | UN | إنجاز التقرير النهائي لفرقة العمل وتسليمه إلى الرئيس وغيره من أصحاب المصلحة |
I also thank donors for their support to the Common Border Force and to other projects aimed at securing Lebanon's borders, and call upon the international community to support the future efforts of the Government of Lebanon to ensure adequate control of its country's borders. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى الجهات المانحة على ما قدمته من دعم للقوة المشتركة لمراقبة الحدود ولسائر المشاريع الرامية إلى ضمان أمن الحدود اللبنانية، وأهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم ما ستبذله الحكومة اللبنانية من جهود في المستقبل لضمان مراقبة حدود بلدها بشكل مناسب. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
The Fund is available for allocation both to countries under consideration by the Commission and to other post-conflict countries, as a separate mechanism from the Commission. | UN | والصندوق متاح لتوفير مخصصات للبلدان التي تقوم لجنة بناء السلام بالنظر فيها ولغيرها من البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع على حد سواء، كآلية مستقلة عن لجنة بناء السلام. |
" (c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | " (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
A new willingness to make a constructive contribution to the Security Council reform process and to other reforms is clearly felt by Member States. | UN | وتشعر الدول اﻷعضاء بوجود إرادة جديدة واضحة على المساهمة البنﱠاءة في عملية إصلاح مجلس اﻷمن وفي سائر اﻹصلاحـــات. |
Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Government on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. | UN | وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من ناحية أخرى. |
We are also grateful to the European Union and to other bilateral donors for the commitment of resources. | UN | كما نعرب عن امتنانا للاتحاد الأوروبي وغيره من المانحين الثنائيين لالتزامهم بتعبئة الموارد. |
They have been raised repeatedly to the Panel and to other relevant international actors. | UN | وقد أشير إليها مرارا أمام الفريق وغيره من الجهات الدولية المعنية. |
First, the GM is the only body capable of speaking, on behalf of all Parties to the Convention, to the private sector and to other fora, which have the potential to provide financial resources. | UN | ولهذا اﻷمر سببان رئيسيان، اﻷول هو أن اﻵلية العالمية هي الهيئة الوحيدة القادرة على أن تتحدث، نيابة عن جميع أطراف الاتفاقية، إلى القطاع الخاص وغيره من المحافل التي تملك إمكانات تقديم الموارد المالية. |
To effectively provide security services to the construction areas and to other areas of the complex in which the work and activities of the United Nations will continue to be performed, it has been estimated that 25 additional security officers will be required for provision of the following services: | UN | ومن أجل توفير الخدمات الأمنية على نحو فعال لمناطق البناء ولسائر مناطق المجمع التي سيستمر فيها أداء أعمال الأمم المتحدة وأنشطتها، يقدر أنه ستكون هناك حاجة إلى 25 ضابط أمن إضافيين لتوفير الخدمات التالية: |
NAM expresses its appreciation to the members of the NAM Caucus in the Security Council and to other members of the Security Council, in fact the overwhelming majority of them, that exerted serious efforts and acted in good faith in an effort to have the Security Council uphold its responsibilities and respond in a timely and practical manner to the ongoing escalating tragedy in the Gaza Strip. | UN | وتعرب حركة عدم الانحياز عن تقديرها لأعضاء مؤتمر الحركة في مجلس الأمن ولسائر أعضاء مجلس الأمن، بل وللأغلبية الساحقة من بينهم، لما بذلوه من جهود جادة وأبانوا عنه من حسن نية في مسعى لجعل مجلس الأمن يتحمل مسؤولياته ويتصدى، في حينه وبأسلوب عملي، للمأساة المستمرة التي ما برحت تزداد تفاقما في قطاع غزة. |
Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. | UN | وعادة ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الإدارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا. |
Rather, they will provide voluntary guidance within the United Nations system and to other stakeholders where such guidance could be useful, and they will be made available for use, at no cost, to a wide range of relevant actors. | UN | بل إنها ستوفر توجيهات اختيارية داخل منظومة الأمم المتحدة ولغيرها من أصحاب المصلحة في المجالات التي يمكن أن يكون هذا التوجيه مفيدا فيها وستكون متاحة للاستخدام دون مقابل لطائفة واسعة من الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
(c) To extend its full cooperation to the Special Rapporteur, including by granting him full, free and unimpeded access to the Democratic People's Republic of Korea, and to other United Nations human rights mechanisms; | UN | (ج) التعاون تعاونا تاما مع المقرر الخاص، وكذلك مع سائر آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بجملة تدابير منها توفير كل الفرص أمامهم للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
8. All States should be encouraged to contribute to the United Nations Programme on Space Applications and to other initiatives in the field of international cooperation in accordance with their space capabilities and their participation in the exploration and use of outer space. | UN | ٨ - ينبغي تشجيع جميع الدول على اﻹسهام في برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفي سائر مبادرات التعاون الدولي تبعا لقدراتها الفضائية ومدى مشاركتها في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه. |
Various recommendations are offered at the end of the report addressed to the Democratic People's Republic of Korea, on the one hand, and to other members of the international community, on the other hand. | UN | وتُعرض في نهاية التقرير توصيات شتى موجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ناحية، وإلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي من الناحية الأخرى. |
Please outline the legal provisions in Namibia, which apply to these institutions and to other natural and legal persons, and which are designed to implement paragraph 1 of the Resolution. | UN | يرجى تحديد الأحكام القانونية المعمول بها في ناميبيا والتي تنطبق على تلك المؤسسات وعلى غيرها من الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، والتي تهدف إلى تنفيذ الفقرة 1 من القرار. |
Although information is one of the strongest tools for empowerment of women, access to the media and to other sources of information is limited. | UN | وعلى الرغم من أن اﻹعلام يعد من أكثر اﻷدوات قدرة على تمكين المرأة، إلا أن فرص الوصول إلى وسائله وإلى سائر مصادره محدودة. |
Furthermore, science and communication were contributing to the transfer of knowledge and technology, to national capacity-building and to other important components of sustainable human development. | UN | وأخيرا، تساهم العلوم والاتصالات في نقل المعلومات والتكنولوجيا، وفي تعزيز القدرات الوطنية وفي غير ذلك من الجوانب الهامة للتنمية المستدامة لﻹنسان. |
This applies to the United Nations Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF) and to other initiatives. | UN | وينسحب هذا الواقع على برنامج عمل اﻷمم المتحدة للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وغيرهما من المبادرات. |
Reform should lead to a more efficient, more effective and more relevant United Nations, that is a United Nations with a capacity to foresee and respond adequately and expeditiously to imminent disaster situations around the world and to other needs and concerns of humankind today. | UN | وينبغي أن يؤدي اﻹصلاح إلى أمم متحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة، قادرة على التوقع والاستجابة على نحو كاف وعلى وجه السرعة لحالات الكوارث الوشيكة الحدوث في مختلف أنحاء العالم ولغير ذلك من احتياجات وشواغل الجنس البشري اليوم. |
Croatia stated that it pays special attention to children registered as missing persons and to other persons at risk. | UN | وذكرت كرواتيا أنها تولي اهتماما خاصا للأطفال المسجلين في عداد الأشخاص المفقودين ولغيرهم من الأشخاص المعرضين للخطر. |
It also calls upon all States that have not yet done so to consider becoming parties to the 1954 Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the two Protocols thereto, and to other relevant treaties on international humanitarian law relating to the protection of victims of armed conflict. | UN | وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح وبروتوكوليها والمعاهدات الأخرى المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي المتصلة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة، أن تنظر في إمكانية القيام بذلك. |
19. Ms. Matveeva thanked the donors and made an appeal to them and to other donors for new and regular contributions to the Fund. | UN | ٩١ - وأعربت السيدة متفيفا عن شكرها للمانحين ووجهت نداء إليهم وإلى غيرهم من المانحين من أجل تقديم مساهمات جديدة ومنتظمة في الصندوق. |