ويكيبيديا

    "and to perform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأداء
        
    • وتأدية
        
    • وﻷداء
        
    • ولتأدية
        
    • وفي أداء
        
    • ومن أداء
        
    • والاضطلاع بما
        
    • وعلى القيام بأعمال
        
    This land provided an irreplaceable social security net by providing all Samoans with a place to live and to perform traditional practices including arts, craftsmanship and medicinal practices. UN وهذه الأراضي تقدِّم لأهالي ساموا ضماناً اجتماعياً صافياً لا يستعاض عنه، لأنها تمنحهم مكاناً للعيش وأداء الممارسات التقليدية بما في ذلك الفنون والحرف والممارسات الطبية.
    Thorough planning also enables purchasing sections to prioritize procurement requests and to perform their duties in an orderly and efficient manner. UN كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة.
    The new or restored democracies should provide an enabling environment that allows institutions of civil society to develop and to perform their functions freely. UN ينبغي أن تهيئ الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بيئة تمكينية تسمح لمؤسسات المجتمع المدني بالنمو وأداء وظائفها بحرية.
    The Advisory Committee notes that six Humanitarian Affairs Officers are proposed to establish field offices and to perform a range of coordination tasks. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ستة من وظائف الشؤون الإنسانية مقترحة من أجل إنشاء مكاتب ميدانية وتأدية مجموعة متنوعة من مهام التنسيق.
    These high salaries attracted highly qualified local staff to work for UNPF and to perform relatively basic administrative tasks. UN واجتذبت هذه المرتبات العالية موظفين محليين على درجة رفيعة من التأهيل للعمل لدى قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وﻷداء مهام إدارية بسيطة نسبيا.
    Following decision of UNIDO to discontinue the joint language training service in 1997, one P-3 and one General Service (Other level) posts, which could otherwise have been abolished, have been retained to provide administrative support to the Office's new language training programme and to perform other human resources management functions. UN وعقب قرار اليونيدو إنهاء دائرة التدريب اللغوي المتقاسمة في عام ١٩٩٧، تم اﻹبقاء على وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( كان باﻹمكان إلغاؤهما لولا هذا اﻹنهاء، وذلك لتوفير الدعم اﻹداري لبرنامج التدريب اللغوي الجديد التابع للمكتب ولتأدية مهام أخرى في مجال إدارة الموارد البشرية.
    ICTs must be part of the solution to help parliaments meet the many challenges they faced and to perform their constitutional functions in a transparent, accessible, accountable and effective manner. UN ولا بد أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات جزءاً من الحل يساعد البرلمانات في مواجهة الكثير من التحديات التي تقابلها وفي أداء وظائفها الدستورية بطريقة شفافة وميسورة ومسؤولة وفعالة.
    Against this background, the University is currently in the process of reviewing its programmes so that it might be in a better position to act as a bridge between the United Nations and the international academic community and to perform think-tank functions for the Organization. UN وإزاء هذه الخلفية، تعكف الجامعة حاليا على استعراض برامجها كيما تكون في وضع أفضل يمكﱢنها من العمل كجسر بين اﻷمم المتحدة واﻷوساط اﻷكاديمية الدولية ومن أداء وظائف هيئة فكر ومشورة بالنسبة للمنظمة.
    And an act hath three branches: it is to act, to do, and to perform. Open Subtitles وتلك الحركـة ستتكون من ، فعل ، وعمل ، وأداء
    The Office preferred to have seed money upfront and to perform the necessary accounting operations to ensure that payment was equal to the cost it had incurred in carrying out the investigation. UN وقال إن المكتب يفضل الحصول على أموال تأسيسية مقدما وأداء عمليات المحاسبة اللازمة لضمان أن يكون المدفوع مساويا للتكلفة التي تحملها في تنفيذ عملية التحقيق.
    But grow it did, and so I paid you to suggest marriage and to perform that marriage when my son requested it. Open Subtitles ولقد نمت بالفعل،لذا... لقد دفعت لك لتقترح الزواج وأداء ذلك الزواج عندما طلبه آبني
    The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) UN حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، (المادة 7 الفقرة (ب))
    The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) UN حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، )المادة ٧ الفقرة )ب((
    The right to hold public office and to perform all public functions (article 7, para. (b)) UN حق شغل وظائف عامة وأداء جميع المهام العامة، )المادة ٧ الفقرة )ب((
    319. In general, members of the Committee recognized the efforts of ACC to strengthen coordination within the system and to perform a more effective role in bringing greater cohesion within the system. UN ٣١٩ - وأقر أعضاء اللجنة، بصفة عامة، بالجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية لتعزيز التنسيق داخل المنظومة، وأداء دور أكثر فعالية في تحقيق مزيد من التماسك داخل المنظومة.
    The Peace-keeping Financing Division would find it much more difficult to produce the peace-keeping budget proposals and performance and other reports in a timely manner and to perform its monitoring functions. UN وستجد شعبة تمويل عمليات حفظ السلام أن من اﻷصعب كثيرا إعداد مقترحات ميزانية حفظ السلام وتقارير اﻷداء وغير ذلك من التقارير في الوقت المناسب؛ وتأدية مهامها في مجال الرصد.
    The right to hold public office and to perform all public functions (art. 7, para. (b)) UN حق شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة، (المادة 7 الفقرة (ب))
    During the period from 2 August 1990 to the end of July 1991, a number of employees at Hidrogradnja’s headquarters were assigned to the Project to organize and coordinate the evacuation of the Project site and to perform other tasks related to the collapse of the Project. UN ٩٧٢- وخلال الفترة الممتدة من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ إلى نهاية تموز/يوليه ١٩٩١، كُلف عدد من المستخدمين في مقر الشركة بأعمال في المشروع بهدف تنظيم وتنسيق عملية إخلاء موقع المشروع وﻷداء مهام أخرى متصلة بانهيار المشروع.
    16A.11 Consultants will be used to fulfil two carefully selected functions, namely, the collection of data and the undertaking of studies at the national level; and to perform one-off tasks for which in-house expertise is neither available nor needed on a long-term basis. UN ٦١ ألف - ١١ وسيمكن استخدام خبرات الاستشاريين من أداء مهمتين تم اختيارهما بعناية، هما تحديدا جمع البيانات وإجــراء الدراسات على المستوى الوطني، وﻷداء مهام متقطعة لا تتوفر الخبرات اللازمة ﻷدائها في المقر ولا تحتاج اللجنة للاحتفاظ بهذه الخبرات بصفة دائمة.
    Following decision of UNIDO to discontinue the joint language training service in 1997, one P-3 and one General Service (Other level) posts, which could otherwise have been abolished, have been retained to provide administrative support to the Office's new language training programme and to perform other human resources management functions. UN وعقب قرار اليونيدو إنهاء دائرة التدريب اللغوي المتقاسمة في عام ١٩٩٧، تم اﻹبقاء على وظيفة واحدة برتبة ف - ٣ ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( كان باﻹمكان إلغاؤهما لولا هذا اﻹنهاء، وذلك لتوفير الدعم اﻹداري لبرنامج التدريب اللغوي الجديد التابع للمكتب ولتأدية مهام أخرى في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Shortages of personnel to assist with electronic disclosure searches and to perform trial and language support functions have also affected the Office's ability to respond quickly to demands from defence teams and Chambers. UN كما أن النقص في عدد الموظفين الذين يقدمون المساعدة في عمليات البحث الإلكترونية المتعلقة بالكشف عن المواد وفي أداء مهام دعم المحاكمات والدعم اللغوي يؤثر في قدرة المكتب على الاستجابة سريعا للطلبات الواردة من أفرقة الدفاع ودوائر المحكمة.
    Without those subsidies the organizations representing the professional interests of artists, performing tasks of self-management and state tasks handed over to them, would not be able to function and to perform their set of important tasks in the public life of arts. UN ولولا تلك الإعانات المالية لما تمكنت المنظمات المهنية، التي تمثل مصالح الفنانين المهنية وتؤدي مهام الإدارة الذاتية والمهام التي تكلفها بها الدولة، من العمل ومن أداء مجموعة المهام المهمة في الحياة العامة للفنون.
    The formal functions of the Internal Committee are to carry out the orders of the Island Council and to perform such duties as the Council may direct: in practice, its principal function is to organize and implement the work programme. UN والمهام الرسمية للجنة الداخلية هي تنفيذ أوامر مجلس الجزيرة والاضطلاع بما يأمرها بها المجلس من واجبات: ومهمتها الرئيسية هي عمليا تنظيم وتنفيذ برنامج العمل.
    Women have been subjected to humiliating strip searches, forced to parade or dance naked in front of soldiers or in public, and to perform domestic chores while nude. UN وأخضعت النساء لعمليات تفتيش مهينة جردن فيها كلياً من الثياب، وأرغمن على المشي أو الرقص عاريات أمام الجنود أو أمام الناس، وعلى القيام بأعمال منزلية وهن عاريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد