ويكيبيديا

    "and to proceed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشروع في
        
    • والمضي قدماً في
        
    • ومن أجل المضي نحو إجراء
        
    • العامة وشرعت في
        
    The workshops enabled government officials to assess country needs and to proceed to develop capacities for disaster reduction at national and local levels. UN ومكنت حلقات العمل المسؤولين الحكوميين من تقييم احتياجات البلد والشروع في تنمية القدرات اللازمة للحد من الكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي.
    It is important to find areas that could appeal to our partners and to proceed to develop and implement specific cooperation programmes and projects. UN من الضروري إيجاد مجالات من أجل جذب شركائنا، والشروع في وضع وتنفيذ برامج ومشاريع محددة للتعاون.
    They urged all South African parties to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding and to proceed to elections in the coming year. UN وحثوا جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا على مضاعفة الجهود للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات الانتقالية والمسائل الدستورية التي لم يُبت فيها بعد والشروع في إجراء الانتخابات في السنة المقبلة.
    He urged the political leadership of Georgia to finalize the adoption of the Strategy and to proceed to its implementation through a concrete action plan as a matter of priority. UN وحثّ القيادة السياسية في جورجيا على الانتهاء من اعتماد هذه الاستراتيجية والمضي قدماً في تنفيذها بواسطة خطة عمل محددة.
    It urges the parties to reaffirm their commitment to the multiparty negotiating process, to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding and to proceed to elections as planned in the coming year. UN ويحث اﻷطراف على إعادة تأكيد التزامها بعملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب، وعلى أن تضاعف جهودها من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات الانتقالية والمسائل الدستورية التي لا تزال معلقة ومن أجل المضي نحو إجراء الانتخابات في العام المقبل حسب المخطط.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to act on draft resolution A/C.2/68/L.60. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.60.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to act on draft resolution A/C.2/68/L.50. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.50.
    (b) To examine the possibilities for and to proceed to the de-alerting and removal of nuclear warheads from delivery vehicles; UN - بحث إمكانيات وضع الرؤوس الحربية النووية خارج نطاق التأهب وفصلها عن وسائل اﻹيصال، والشروع في ذلك؛
    The host Member State should examine whether it is a case of temporary difficulties and take into account the duration of residence, the personal circumstances and the amount of aid granted in order to consider whether the beneficiary has become an unreasonable burden on its social assistance system and to proceed to his expulsion. UN وينبغي للدولة العضو أن تنظر فيما إذا كانت الحالة تتعلق بصعوبات مؤقتة، وأن تأخذ في اعتبارها طول مدة إقامة الأجنبي، وظروفه الشخصية ومقدار المساعدة المقدمة، من أجل النظر فيما إذا كان المستفيد قد أصبح عبئا لا مبرر له على نظام المساعدة الاجتماعية فيها، والشروع في طرده.
    (b) To examine the possibilities for and to proceed to the de-alerting and removal of nuclear warheads from delivery vehicles; UN (ب) بحث إمكانيات وضع الرؤوس الحربية النووية خارج نطاق التأهب وفصلها عن وسائل الإيصال، والشروع في ذلك؛
    It calls on them to implement as soon as possible the elements agreed in this communiqué, and in particular to ensure that the territory of the Democratic Republic of the Congo will not be used for armed attacks against Burundi, and to proceed to the effective withdrawal of Burundian troops from Congolese territory. UN ويدعوهما إلى القيام في أقرب وقت ممكن بتنفيذ العناصر المتفق عليها في هذا البيان، وبخاصة كفالة ألا تستخدم أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجمات مسلحة على بوروندي، والشروع في السحب الفعلي للقوات البوروندية من الإقليم الكونغولي.
    The host Member State should examine whether it is a case of temporary difficulties and take into account the duration of residence, the personal circumstances and the amount of aid granted in order to consider whether the beneficiary has become an unreasonable burden on its social assistance system and to proceed to his expulsion. UN وينبغي للدولة العضو أن تنظر فيما إذا كانت الحالة تتعلق بصعوبات مؤقتة، وأن تأخذ في اعتبارها طول مدة إقامة الأجنبي، وظروفه الشخصية ومقدار المساعدة المقدمة، من أجل النظر فيما إذا كان المستفيد قد أصبح عبئا لا مبرر له على نظام المساعدة الاجتماعية فيها، والشروع في طرده.
    4. At the same meeting, on the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive the relevant provisions of rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to act on the draft resolution. UN 4 -وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive the relevant provisions of rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to act on draft resolution A/C.2/67/L.62. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.62.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to take action on the draft resolutions. UN 4 - وفي الجلسة نفسها وبناء على اقتراح رئيس اللجنة، اتفقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروعي القرارين.
    7. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive the relevant provisions of rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to take action on the draft resolution. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    4. At the same meeting, upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to act on draft resolution A/C.2/69/L.48. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/69/L.48.
    4. At the same meeting, the Committee agreed to the proposal of the Chair to waive rule 120 of the rules of procedure of the General Assembly and to proceed to take action on the draft resolution. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    The independent expert calls upon all multilateral, bilateral and commercial creditors to assume a moral obligation to define own transparent criteria for the illegitimacy of debt and to proceed to the cancellation of such debt. UN ويناشد الخبير المستقل جميع الدائنين المتعددي الأطراف والثنائيين والتجاريين تحمّل التزام أخلاقي تجاه تحديد معايير شفافة خاصة بهم فيما يتعلق بالديون غير المشروعة والمضي قدماً في شطب هذه الديون.
    After the adoption of General Assembly resolutions 59/92 and 60/82, without a vote and with a large number of sponsors, and following the establishment of a database in the Department for Disarmament Affairs, we believe that we are in a position to contribute to the effectiveness of this Committee's work and to proceed to the biennialization of this resolution. UN وبعد اعتماد قراري الجمعية العامة 59/92 و 60/82، دون تصويت وبمشاركة عدد كبير من الدول في تقديمهما، وبعد إنشاء قاعدة بيانات لدى إدارة شؤون نزع السلاح، نعتقد أننا قادرون على الإسهام بفعالية في أعمال هذه اللجنة والمضي قدماً في اعتماد هذا القرار كل سنتين.
    It urges the parties to reaffirm their commitment to the multiparty negotiating process, to redouble their efforts to reach consensus on the transitional arrangements and constitutional issues still outstanding and to proceed to elections as planned in the coming year. UN ويحث اﻷطراف على إعادة تأكيد التزامها بعملية التفاوض المتعددة اﻷحزاب، وعلى أن تضاعف جهودها من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات الانتقالية والمسائل الدستورية التي لا تزال معلقة ومن أجل المضي نحو إجراء الانتخابات في العام المقبل حسب المخطط.
    4. Upon the proposal of the Chair, the Committee agreed to waive rule 120 of the rules of procedure and to proceed to take action on the draft resolutions before it. UN 4 - وبناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد