Bosnia and Herzegovina referred to the Roma Committee of the Council of Ministers, which was established to combat racism directed against the Roma and to promote tolerance and diversity. | UN | وأشارت البوسنة والهرسك إلى اللجنة المعنية بطائفة الروما التابعة لمجلس الوزراء التي أنشئت لمكافحة العنصرية ضد طائفة الروما ولتعزيز التسامح والتنوع. |
States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم والعلاقات الحسنة بين الشعوب الأصلية وجميع قطاعات المجتمع. |
The Committee urges the State party to introduce awareness-raising campaigns in the State party's schools with a view to changing the mindset of pupils, and to promote tolerance and respect for diversity in the education sector. | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية في مدارسها ترمي إلى تغيير عقلية التلاميذ وتعزيز التسامح واحترام التنوع في قطاع التعليم. |
The Committee urges the State party to introduce awareness-raising campaigns in the State party's schools with a view to changing the mindset of pupils, and to promote tolerance and respect for diversity in the education sector. | UN | وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية في مدارسها ترمي إلى تغيير عقلية التلاميذ وتعزيز التسامح واحترام التنوع في قطاع التعليم. |
It welcomed the steps taken to combat racial discrimination and to promote tolerance. | UN | ورحبت بالخطوات التي اتخذت لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح. |
It also urges the State party to increase its efforts aimed at combating prejudices against the San and to promote tolerance and foster intercultural dialogue among the different ethnic groups of Namibia. | UN | كما تحث الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة أشكال التحيز ضد جماعة سان وتشجيع التسامح وتعزيز الحوار بين الثقافات في أوساط مختلف الجماعات العرقية في ناميبيا. |
States shall take appropriate effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, in order to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples* and all segments of society. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير ملائمة فعالة، بالتشاور مع الشعوب اﻷصلية المعنية، بغية القضاء على التعصب والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم والعلاقات الحسنة بين الشعوب اﻷصلية وجميع قطاعات المجتمع. |
States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب اﻷصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم والعلاقات الحسنة بين الشعوب اﻷصلية وجميع قطاعات المجتمع |
Belarus also pointed out that Saudi Arabia had undertaken initiatives, at the national and international levels, to advance dialogue between religions and civilizations and to promote tolerance and world peace. | UN | كما أشارت بيلاروس إلى أن المملكة اضطلعت بمبادرات على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز الحوار بين الديانات والحضارات، ولتعزيز التسامح والسلام العالمي. |
States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية المعنية، لمكافحة التحامل والقضاء على التمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وسائر شرائح المجتمع. |
States shall take effective measures, in consultation and cooperation with the indigenous peoples concerned, to combat prejudice and eliminate discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all other segments of society. | UN | وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التحامل والتمييز ولتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع. المادة 17 |
It was noted that there is a need to strengthen measures at the national and international levels, and in cooperation with civil society, so as to combat racist and discriminatory acts against migrants, and to promote tolerance in all spheres. | UN | :: وأشير إلى ضرورة العمل، بالتعاون مع المجتمع المدني، على تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة الأعمال العنصرية والتمييزية الموجهة ضد المهاجرين، ولتعزيز التسامح في جميع المجالات. |
States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. | UN | تتخذ الدول تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز وتعزيز التسامح والتفاهم وحسن العلاقات بين الشعوب الأصلية وجميع شرائح المجتمع. |
States shall take effective measures, with the full consent of the peoples concerned, to eliminate detrimental attitudes of superiority and racial discrimination and to promote tolerance, understanding and friendly relations between indigenous peoples and segments of the national community. | UN | تتخذ الدول، بموافقة الشعوب المعنية موافقة تامة، تدابير فعالة للقضاء على التصرفات الاستعلائية المسيئة والتمييز العنصري وتعزيز التسامح والتفاهم وروابط الصداقة بين الشعوب الأصلية وشرائح المجتمع الوطني. |
The situation requires resolute steps on behalf of all community leaders in Kosovo to reject violence and to promote tolerance and cooperation in compliance with the adopted declarations. | UN | والحالة تتطلب من جميع زعماء المجتمع المحلي في كوسوفو أن يتخذوا خطوات حاسمة برفض العنف وتعزيز التسامح والتعاون امتثالا للإعلانات المعتمدة. |
States shall take effective measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to eliminate prejudice and discrimination and to promote tolerance, understanding and good relations among indigenous peoples and all segments of society. | UN | ويتعين على الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، للقضاء على التعصب والتمييز وتعزيز التسامح والتفاهم والعلاقات الحسنة بين الشعوب الأصلية وجميع قطاعات المجتمع. |
The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بما في ذلك من خلال دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال. |
The Committee urges the State party to continue and redouble its efforts to fight racial discrimination and to promote tolerance and diversity, including through support of relevant non-governmental organizations involved in this work. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة ومضاعفة جهودها لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على التسامح والتنوع، بوسائل منها دعم المنظمات غير الحكومية المختصة العاملة في هذا المجال. |
4. In accordance with Economic and Social Council resolution 1997/47, the main objectives of the programme of activities for the International Year are to strengthen respect for cultural diversity and to promote tolerance, solidarity, cooperation, dialogue and reconciliation, based on activities at the national and international levels. | UN | ٤ - ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٤٧، تتمثل اﻷهداف الرئيسية لبرنامج أنشطة هذه السنة الدولية في تعزيز احترام التنوع الثقافي والتشجيع على التسامح والتضامن والتعاون والحوار والمصالحة، استنادا إلى أنشطة تجري على الصعيدين الوطني والدولي. |
It also urges the State party to increase its efforts aimed at combating prejudices against the San and to promote tolerance and foster intercultural dialogue among the different ethnic groups of Namibia. | UN | كما تحث الدولةَ الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى مكافحة أشكال التحيز ضد جماعة سان وتشجيع التسامح وتعزيز الحوار بين الثقافات في أوساط مختلف الجماعات الإثنية في ناميبيا. |
Cuba appreciated the State's endeavours to combat discrimination against national minorities and to promote tolerance and intercultural dialogue between different ethnic, linguistic and religious groups. | UN | وأعربت كوبا عن تقديرها لما تبذله الدولة من مساعٍ لمكافحة التمييز ضد الأقليات القومية وتشجيع التسامح والحوار المتعدد الثقافات بين مختلف الجماعات الإثنية واللغوية والدينية. |
In conclusion, he urged States to continue to encourage the preventive activities being carried out by humanitarian and human rights organizations and to promote tolerance and respect for human rights, including minority rights. | UN | وختاما حث الدول على مواصلة تشجيع الأنشطة الوقائية التي تقوم بها المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان، وعلى تشجيع التسامح واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق اﻷقليات. |