It disregards the repeated calls of the international community to accede to the Treaty and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهي تصر على تجاهل النداءات المتعددة التي وجهها إليها المجتمع الدولي من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its facilities to international monitoring, while it pursues dangerous policies such as aggression, invasion and occupation amid international silence. | UN | وترفض الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع منشآتها إلى رقابة دولية في الوقت الذي تنتهج فيه سياسات خطيرة كالعدوان والغزو والاحتلال في ظل صمت دولي على ذلك. |
The failure thus far to adopt that Arab initiative only encourages Israel to persist in its refusal to accede to the NPT and to subject all its nuclear installation and activities to IAEA safeguards. | UN | إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفض الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is a priority that the parties concerned take the practical and urgent steps required to remove all nuclear weapons from the Middle East and to subject all nuclear activities in the region to the full-scope safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهو يعبر عن أولوية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وإخضاع جميع الأنشطة النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call insistently on all States, above all those upon whom the entry into force of the CTBT depends, to sign and ratify it without further delay and to subject themselves to a voluntary moratorium on nuclear tests. | UN | ونحن ندعو بإصرار جميع الدول، وفي المقام الأول الدول التي يتوقف عليها بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون المزيد من التأخير وإلى إخضاع أنفسها لوقف اختياري بشأن التجارب النووية. |
While considerable work remains to verify the results, and to subject the methodologies and data to peer review, the data may also provide a valuable source of information. | UN | وفيما لا تزال هناك حاجة لأنشطة هامة من أجل التحقّق من النتائج ولإخضاع المنهجيات والبيانات لاستعراض النُظراء، قد تعرض البيانات مصدراً قيِّماً للمعلومات. |
Here, we reaffirm the importance of calling upon Israel to accede to the NPT and to subject its nuclear facilities to the international monitoring regime. | UN | وهنا لا بد من التأكيد على ضرورة تجديد المطالبة والدعوة بانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع منشآتها ومرافقها النووية للنظام الدولي للمراقبة. |
We call on the United Nations to exert pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards system of the International Atomic Energy Agency. | UN | ومن هذا المنطلق، أننا ندعو الأمم المتحدة للضغط على إسرائيل لتنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We call upon the international community to exert pressure on Israel to accede unconditionally to the NPT and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | ونطالب المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل للانضمام غير المشروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Council stressed the need for Israel to accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to subject all its nuclear facilities to international inspections by the International Atomic Energy Agency. | UN | وشدد المجلس الأعلى على ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي، التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
At the same time, Israel persists in defying repeated calls to join the NPT and to subject its facilities to full-scope International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards. | UN | وفي الوقت نفسه، تصر اسرائيل على تحدي النداءات المتكررة للانضمام الى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع مرافقها للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It is obvious that the aggressor also intends to occupy these territories and to subject their citizens to the severest and most brutal of policies, ethnic cleansing and genocide. | UN | ومن الواضح أن المعتدي يعتزم أيضا احتلال هذه اﻷراضي، وإخضاع مواطنيها ﻷخطر السياسات والتطهير اﻹثني وإبادة اﻷجناس وأشدها وحشية. |
The failure to adopt the Arab peace initiative has encouraged Israel to persist in it refusal to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to subject all its nuclear activities and facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام إلى اتفاقية عدم الانتشار النووي، وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
That makes it incumbent upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject all of its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. | UN | وهذا يستدعي مطالبة إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي، وإخضاع جميع منشآتها النووية لإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Because of the inability of the Security Council and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to adopt that resolution, Israel continues to challenge the international community by continuing its military nuclear programmes and by its refusal to adhere to the Non-Proliferation Treaty and to subject its nuclear facilities and activities to IAEA supervision. | UN | وبسبب عجز كل من مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية عن اتخاذ هذا القرار، فإن إسرائيل تستمر في تحديها للمجتمع الدولي من خلال المضي قدما في برامجها النووية العسكرية وفي رفضها الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The lack of progress in efforts to declare the Middle East a nuclear-weapon-free zone is due primarily to Israel's refusal to join the NPT and to subject all its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. | UN | إن عدم تحقيق تقدم ملموس في جهود إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية يعود بالأساس إلى رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك باعتبارها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تقم بذلك. |
This calls for intensive international efforts, both at the United Nations and at the Agency, to compel Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to subject all its nuclear facilities to the Agency's comprehensive safeguards, as a natural beginning of a Middle East free of nuclear weapons. | UN | وكل هذا يتطلب مجهودات دولية مكثفة سواء في اﻷمم المتحدة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحمل إسرائيل على الانضمام لمعاهدة حظر الانتشار وإخضاع كافة مرافقها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة كبداية طبيعية ﻹنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط. |
Finally, the international community must pressure Israel to eliminate its weapons of mass destructions, especially its nuclear weapons, and to subject its nuclear reactors to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency, in implementation of the relevant international treaties and conventions, in order to achieve a military and security balance in the region. | UN | ثامنا، الضغط على إسرائيل لإزالة أسلحة الدمار الشامل لا سيما النووية منها، وإخضاع مفاعلاتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تنفيذا للمعاهدات والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ولكي يتحقق التوازن العسكري والأمني في المنطقة. |
Since the Republic of Yemen is interested in the security and stability of the Middle East, we emphasize the need for Israel to get rid of its nuclear arsenal and to subject its nuclear facilities to international supervision. Israel should strive to free the Middle East region of weapons of mass destruction. | UN | إن الجمهورية اليمنية، وانطلاقا من حرصها على أمن واستقرار منطقة الشرق الأوسط، لتؤكد على ضرورة إلزام إسرائيل بالتخلص من ترسانتها النووية وإخضاع منشآتها للرقابة الدولية، والعمل على ضمان أن تكون منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
The institutions of government should benefit from a separation of powers to render the executive accountable to the citizenry in a clear and meaningful way, and furthermore, steps should be taken to restore the independence of the judiciary and to subject the executive to the rule of law and render executive action justiciable; | UN | وينبغي أن يطبق على مؤسسات الحكم مبدأ فصل السلطات لجعل الجهاز التنفيذي مسؤولا أمام المواطنين على نحو واضح وفعلي، وينبغي كذلك اتخاذ خطوات ﻹعادة الاستقلال إلى الجهاز القضائي وفرض سيادة القانون على الجهاز التنفيذي وإخضاع تصرفاته لنظر القضاء؛ |
We therefore call on Israel to accede to the NPT and to subject its nuclear facilities to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency (IAEA), opening its facilities for inspection in implementation of the resolution on making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. | UN | ومن هنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإلى إخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفتح هذه المنشآت للتفتيش إعمالا وتنفيذا للقرار الخاص بالشرق الأوسط. |
Paragraph 6.5(b) was intended to harmonize the rules regarding deviation in those countries where national law held that deviation amounted to a breach of contract, and to subject those domestic provisions to a reading within the provisions of the draft instrument. | UN | والقصد من الفقرة 6-5 (ب) هو لمواءمة القواعد المتعلقة بالانحراف في البلدان التي يعتبر فيها القانون الوطني الانحراف إخلالا بالعقد، ولإخضاع تلك الأحكام الداخلية لصيغة في اطار أحكام مشروع الصك. |