ويكيبيديا

    "and to take further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأن تتخذ المزيد
        
    • واتخاذ المزيد من
        
    • واتخاذ مزيد من
        
    • وعلى اتخاذ مزيد
        
    • وأن تتخذ مزيدا من
        
    • وإلى اتخاذ مزيد
        
    8. Calls upon States that have not yet done so to enact domestic legislation and to take further effective measures to combat and prosecute international trafficking in persons and smuggling of migrants; UN 8 - تهيب بالدول التي لم تسن بعد تشريعات داخلية أن تفعل ذلك وأن تتخذ المزيد من التدابير الفعالة لمكافحة الاتجار الدولي بالأشخاص وتهريب المهاجرين والملاحقة القضائية عليهما؛
    (a) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (أ) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي، وأن تتخذ المزيد من التدابير لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (e) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    Moreover, the fact that the rockets were fired from a UNIFIL area of responsibility emphasizes the need for UNIFIL to be more proactive and to take further action to prevent such attacks in the future. UN وعلاوة على ذلك، فإن إطلاق الصاروخين من المنطقة الخاضعة لمسؤولية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يؤكد ضرورة قيام القوة بأخذ زمام المبادرة واتخاذ المزيد من الإجراءات للحيلولة دون وقوع مثل هذه الاعتداءات في المستقبل.
    34. The Committee encourages the State party to strengthen its programme aimed at diversifying academic and vocational choices for girls and boys and to take further measures to encourage girls to choose non-traditional fields of education. UN 34 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها الرامية إلى تنويع الخيارات المدرسية والمهنية للفتيات والفتيان، واتخاذ المزيد من التدابير لتشجيع الفتيات على اختيار مجالات تعليمية غير تقليدية.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic. UN 8- يقرِّر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    71. Oman noted the progress achieved and challenges faced by Azerbaijan and urged it to pursue persistent efforts in all spheres and to take further measures to improve reproductive health. UN 71- وأشارت عُمان إلى ما أحرزته أذربيجان من تقدم وما تواجهه من تحديات، وحثتها على مواصلة الجهود الحثيثة في جميع المجالات وعلى اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين خدمات الصحة الإنجابية.
    191. UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. UN 191- وقد أبلغت المفوضية بأنها تعتزم أن تُدخل في عام 2004 نظاما للمساءلة عن عدم الامتثال لتقارير الرقابة، وأن تتخذ مزيدا من الخطوات في عام 2005.
    (a) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (أ) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال السلطة القضائية ومراعاة أصول المحاكمة القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    " (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN " (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (c) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of administration of justice; UN (ج) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (e) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    (g) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (ز) أن تفي بالتزامها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    28. Action: The SBSTA will be invited to consider this matter and to take further steps, including acknowledging the AR5. UN 28- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في هذه المسألة واتخاذ المزيد من الخطوات، بما في ذلك إقرار تقرير التقييم الخامس.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, including after the forthcoming interactive dialogue with the commission of inquiry. UN 8- يقرر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عقب الحوار التفاعلي المقبل مع لجنة التحقيق.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic, including after the forthcoming interactive dialogue with the commission of inquiry. UN 8- يقرر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك عقب الحوار التفاعلي المقبل مع لجنة التحقيق.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic. UN 8- يقرِّر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.
    It encourages the State party to continue its efforts to introduce pre-school education and to take further steps to ensure the enrolment of children in secondary schools. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لاعتماد التعليم قبل الابتدائي، واتخاذ مزيد من الخطوات لضمان تسجيل الأطفال في المدارس الثانوية.
    Further enhance collaboration with relevant regional organizations, in particular the Council of Europe and OSCE, with a view to ensuring full and efficient promotion and protection of human rights, especially in the spheres of media and elections, and to take further steps towards improvement of current legislative framework in relevant fields. UN :: مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة لا سيما مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بُغية كفالة حماية وتعزيز حقوق الإنسان على نحو كامل وفعال وبخاصة في مجالي الإعلام والانتخابات، واتخاذ مزيد من الخطوات نحو تحسين إطار التشريعات الراهنة في الميادين ذات الصلة.
    3. Expresses its determination to examine the findings of the experts and the Chairman of the Committee and to take further action in follow-up to the statement of its President of 28 March 2002 (S/PRST/2002/8) and paragraph 1 above by the end of July 2002; UN 3 - يعرب عن تصميمه على النظر في النتائج التي يخلص إليها الخبراء ورئيس اللجنة وعلى اتخاذ مزيد من الإجراءات متابعة لبيان رئيس المجلس المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/8) والفقرة 1 المذكورة أعلاه قبل نهاية تموز/يوليه 2002؛
    191. UNHCR commented that it plans to institute in 2004 a system of accountability for non-compliance with oversight reports, and to take further steps in 2005. UN 191 - وقد أبلغت المفوضية بأنها تعتزم أن تُدخل في عام 2004 نظاما للمساءلة عن عدم الامتثال لتقارير الرقابة، وأن تتخذ مزيدا من الخطوات في عام 2005.
    They underscored the continuing need to enhance the protection of United Nations premises and to take further action to reinforce and supplement the capacity of host countries. UN وأكدت تلك الحوادث وجود حاجة مستمرة إلى تعزيز حماية منشآت الأمم المتحدة، وإلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لدعم قدرات البلدان المضيفة ومساندتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد