ويكيبيديا

    "and to thank" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأن أشكر
        
    • وﻷشكر
        
    • وأن يشكر
        
    • وأشكر
        
    • وأن نشكر
        
    • وأن أتقدم بالشكر
        
    • كما أود أن أشكر
        
    • وتقديم الشكر
        
    • ولشكر
        
    • ولأشكرك
        
    • وأن أشكرها
        
    • وأن أعرب
        
    • وأن تشكر
        
    Allow me to commend the Secretary-General for the report before us, and to thank the Deputy Secretary-General for introducing it. UN اسمحوا لي أن أشيد بالأمين العام على تقريره المعروض علينا، وأن أشكر نائبة الأمين العام على عرضها التقرير.
    On this occasion, I would like to extend a warm welcome to His Royal Highness Prince Ghazi Bin Mohammad and to thank Jordan for introducing this noble initiative. UN وبهذه المناسبة، أود أن أرحب ترحيبا حارا بسمو الأمير غازي بن محمد وأن أشكر الأردن على تقديم تلك المبادرة النبيلة.
    I also wish to welcome Foreign Minister Hyseni of Kosovo and to thank Special Representative Zannier and Mr. De Kermabon for their briefings. UN وأود، كذلك، أن أرحب برئيس وزراء كوسوفو حسيني وأن أشكر الممثل الخاص زانيير والسيد دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين.
    I take this opportunity to extend to the judges the congratulations of the Assembly on their election and to thank the tellers for their kind assistance. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب للقضاة عن تهانئ الجمعية العامة بمناسبة انتخابهم وﻷشكر فارزي اﻷصوات على كريم مساعدتهم.
    With regard to the issue of revitalizing the methods of work of the First Committee, my delegation would like to pay tribute to the initiative of the delegation of the United States of America and to thank all those delegations that introduced specific proposals designed to enhance the effectiveness of the work of the Committee. UN فيما يتعلق بمسألة تنشيط أساليب عمل اللجنة الأولى، يود وفد بلدي أن يشيد بمبادرة وفد الولايات المتحدة الأمريكية وأن يشكر جميع الوفود التي قدمت مقترحات محددة تهدف إلى تعزيز فعالية عمل اللجنة.
    I take this opportunity to extend to them the congratulations of the Assembly on their appointment and to thank the tellers for their efforts. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليهم بتهانئ الجمعية على تعيينهم، وأشكر فارزي الأصوات على جهودهم.
    We want to share that, and to thank everyone for being with us today. UN إننا نريد أن نشاطركم ذلك، وأن نشكر الجميع على حضورهم معنا اليوم.
    At the outset, I, too, wish to congratulate you, Sir, on your election and to thank the other elected members of the Bureau. UN أود في البداية أن أهنئكم سيدي على انتخابكم وأن أشكر أعضاء المكتب الآخرين المنتخبين.
    I should also like to offer my congratulations to the members of the Bureau and to thank Under-Secretary-General Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his comprehensive statement and constructive role in supporting our work. UN كما أود أن أهنئ أعضاء مكتبكم وأن أشكر السيد سيرجيو دوارتي على كلمته الشاملة ودوره البناء في دعم أعمالنا.
    No. Therefore, all that remains for me now is to leave my seat and to thank all of those who have assisted me. UN إذاً، لم يبق أمامي الآن سوى أن أترك مكاني وأن أشكر كافة من ساعدوني في مهمتي.
    I should like to commend the spirit of compromise that characterized our work and to thank all delegations for their contributions. UN وأود أن أشيد بروح التوافق التي اتسم بها عملنا وأن أشكر الوفود على الإسهامات التي قدمتها.
    In closing, I would like to extend my very best wishes to all present today and to thank them for their attention. UN وفي الختام أود أن أتقدم بأصدق التمنيات إلى جميع الحاضرين اليوم وأن أشكر لهم حُسن انتباههم.
    It was the first time that the Group had so acted, and I wish to congratulate all those who were involved in the Caribbean Community (CARICOM) effort, and to thank all member states of the GRULAC for their cooperation. UN وأود أن أهنئ كل الذيـن شاركــوا في مسعــى المجموعة الكاريبية، هذا وأن أشكر كذلك جميع الدول اﻷعضاء في مجموعة بلدان أمريكــا اللاتينية والبحر الكاريبي على تعاونها.
    I just wanted to set the record straight and to thank my colleague from Guinea-Bissau. UN إنني لا أريد سوى أن أعيد اﻷمور الى نصابها، وأن أشكر زميلي من غينيا - بيساو.
    I would like to thank again Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador, who has blazed the trail along which we hope to continue, and to thank all the other presidents of the session for their cooperation. UN وأود أن أكرر شكري لسفير إكوادور، السيد غاييغوس تشيريبوغا، الذي شقّ طريقاً جديداً نأمل في مواصلته، وأن أشكر جميع رؤساء الدورة الآخرين على تعاونهم.
    I take this opportunity to extend to them the Assembly’s congratulations on their election and to thank the tellers for their assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه إليهم بتهانئ الجمعية على انتخابهم وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    I take this opportunity to extend to them the Assembly's congratulations on their election and to thank the tellers for their assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷتوجه إليهم بتهاني الجمعية على انتخابهم وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    My delegation would like to congratulate the Government of Barbados for having successfully convened the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, in response to the challenge we set for ourselves at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and to thank those who devoted so much time and effort to preparing for it. UN ويود وفدي أن يهنئ حكومة بربادوس على عقدها الناجح للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، استجابة للتحدي الذي قبلناه في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، وأن يشكر الذين كرسوا الكثير من الوقت والمجهود للاعداد لهذا المؤتمر.
    I take this opportunity to thank all members for their support of this draft resolution, and to thank as well those members that have joined the Group in sponsoring it. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الأعضاء على تأييدهم لمشروع القرار هذا، وأشكر الأعضاء الذين شاركوا المجموعة في تقديمه.
    In this connection we would like to note the positive outcome of past regional seminars and to thank the Provisional Secretariat for its cooperation. UN وفي هذا الصدد نود أن ننوه بالنتيجة اﻹيجابية للحلقات الدراسية اﻹقليمية السابقة وأن نشكر اﻷمانة المؤقتة لتعاونها.
    Ms. Rasheed (Palestine): On behalf of the delegation of Palestine, allow me to extend our thanks to the European Union for putting forth the resolution which was just adopted by consensus, entitled " Assistance to the Palestinian people " , and to thank all delegations for having supported this resolution. UN السيدة رشيد (فلسطين): باسم الوفد الفلسطيني، اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر للاتحاد الأوروبي على تقديمه القرار، المعنون " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " ، الذي اتُّخذ قبل هنيهة بتوافق الآراء، وأن أتقدم بالشكر لجميع الوفود التي أيدت هذا القرار.
    I should also like to take this opportunity to extend my sincere thanks to Mr. Semakula Kiwanuka, former Permanent Representative of Uganda to the United Nations, for his excellent work as Chairman at the last session, and to thank Mr. Dhanapala, former Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for his contribution to the cause of arms control and disarmament. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأقدم شكري الخالص للممثل الدائم السابق لأوغندا لدى الأمم المتحدة السيد سيماكولا كيوانوكا على ما اضطلع به من عمل ممتاز بوصفه رئيسا للدورة الأخيرة، كما أود أن أشكر الوكيل السابق للأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد دانابالا على مساهمته في قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    6. To welcome the recent cross-sectoral agreement concluded to implement the regional programme for the reduction of vulnerability and environmental degradation, and to thank the European Union for providing the funds for its implementation. UN 6 - الترحيب بالاتفاق المتعدد القطاعات الذي أُبرم مؤخرا لتنفيذ البرنامج الإقليمي للحد من الهشاشة والتدهور البيئيين، وتقديم الشكر إلى الاتحاد الأوروبي لتقديمه التمويل اللازم لتنفيذه.
    I take this opportunity to extend to the judges the congratulations of the General Assembly on their election and to thank the tellers for their assistance. UN أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة الجمعية العامة للقضاة على انتخابهم ولشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم.
    and to thank you for sending my little girl home to me. Open Subtitles " "طريق تودور، حيّ جامايكا، كوينز ولأشكرك على إرسال ابنتي إليّ.
    Its support for the Tribunal has been remarkable, and I should like here to express my appreciation to the authorities of Tanzania and to thank them for their constant support. UN كما أن دعمها للمحكمة كان ملحوظا. وأود أن أعرب هنا عن تقديري لسلطات تنزانيا وأن أشكرها على دعمها المستمر.
    In conclusion, allow me once again to commend the Secretary-General on his valuable contribution and to thank him for his leadership in managing the affairs of the Organization in the year covered by his report. UN واسمحوا لي في الختام أن أثني على اﻷمين العام مجددا ﻹسهامه القيم، وأن أعرب له عن الشكر لقيادته في إدارة شؤون المنظمة في العام الذي يشمله تقريره.
    The G21 would also like to express its gratitude for the efforts of the previous presidents of the Conference this year and to thank the Secretary-General of the Conference for his great efforts throughout this year's session. UN وتود مجموعة ال21 أن تعرب أيضاً عن امتنانها للجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر السابقون هذا العام، وأن تشكر الأمين العام للمؤتمر على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال دورة هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد