ويكيبيديا

    "and to the members of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وﻷعضاء
        
    • وإلى أعضاء
        
    • وبأعضاء
        
    • والى أعضاء
        
    • وعلى أعضاء
        
    • ولأعضاء اللجنة
        
    Let me at the outset convey to you, Mr. Chairman, and to the members of your Committee our deep appreciation of your sustained efforts to promote a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN اسمحــــوا لي في البداية أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، وﻷعضاء لجنتكم عن تقديرنا العميق، على جهودكم المستمرة من أجل النهوض بتسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Finally, my Government and our delegation would like to express our special gratitude and appreciation to the sponsors of the resolution on opportunity and participation and to the members of the General Assembly for their generous and genuine support. UN وختاما، تود حكومة بلادي ووفدها أن يعربا عن خالص الامتنان والتقدير لمقدمي القرار المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة، وﻷعضاء الجمعية العامة على دعمهم السخي والحقيقي.
    In this regard, Barbados is grateful to its CARICOM partners, and to the wider community of island nations, for their assistance and solidarity, and to the members of the international community for their encouragement and support. UN وفي هذا المضمار، تشعر بربادوس بالامتنان لشركائها في المجموعة الكاريبية ولمجتمع اﻷمم الجزرية اﻷوسع بأكمله، لما قدموه من مساعدة وتضامن، وﻷعضاء المجتمع الدولي لتشجيعهم ودعمهم.
    Our appreciation also goes to Mr. Ordzhonikidze and to the members of the secretariat. UN كما نعرب عن تقديرنا أيضاً للسيد أوردزونيكدزي وإلى أعضاء الأمانة.
    the President of Guatemala and to the members of the Comandancia of the Unidad Revolucionaria UN إلى رئيس غواتيمالا وإلى أعضاء قيادة الاتحاد الثوري
    He also paid particular tribute to the Director of the Special Unit for TCDC and to the members of the Secretariat. UN كما أشاد، على نحو خاص، بمدير الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبأعضاء اﻷمانة العامة.
    On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I would like to express to you and to the members of the Council our appreciation for recommending my country for membership in the United Nations. UN وأود أن أعرب اليكم والى أعضاء المجلس، باسم حكومة جمهورية مقدونيا، عن تقديرنا لتوصيتكم بقبول بلدي عضوا في اﻷمم المتحدة.
    24. As the Head of the Special Group, I wish to thank the Government of Iraq for the cooperation, facilities and courtesies extended to me and to the members of the Group. UN ٢٤ - أود، بصفتي رئيس الفريق الخاص، أن أشكر لحكومة العراق ما قدمته لي وﻷعضاء الفريق من تعاون وتسهيلات ومجاملة.
    That proposal had been explained in detail to the Moroccan authorities by the Secretary-General himself and, on his instructions, by his Acting Special Representative, to the leadership of the Frente POLISARIO and to the members of the Security Council. UN وقد شرح اﻷمين العام بنفسه هذا الاقتراح شرحا تفصيليا للسلطات المغربية، وشرحه ممثله الخاص بالنيابة بناء على تعليماته، لقيادة جبهة البوليساريو وﻷعضاء مجلس اﻷمن.
    2. The Special Rapporteur owes an incalculable debt to his predecessor Professor McCaffrey, to those who preceded Professor McCaffrey, to Professor Hayton and to the members of the Commission who worked so hard to complete the first reading in a timely fashion. UN ٢ - ويدين المقرر الخاص دينا لا يقدر لسلفه البروفيسور ماكافري، وللذين سبقوا البروفيسور ماكافري، وللبروفيسور هايتون وﻷعضاء اللجنة الذين بذلوا كل هذا الجهد الشاق ﻹكمال القراءة اﻷولى في وقت مناسب.
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General and to the members of the Investments Committee for the investment performance of the Fund, which contributed significantly to the actuarial surplus of the Fund as at 31 December 1997; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام وﻷعضاء لجنة الاستثمارات لﻷداء الاستثماري للصندوق، الذي ساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الفائض الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General and to the members of the Investments Committee for the investment performance of the Fund, which contributed significantly to the actuarial surplus of the Fund as at 31 December 1997; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام وﻷعضاء لجنة الاستثمارات على اﻷداء الاستثماري للصندوق، الذي ساهم مساهمة ملموسة في تحقيق الفائض الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    Finally, I would like to conclude my statement by expressing my wholehearted gratitude to all delegations, Mr. Petrovsky, Mr. Bensmail and other members of the CD secretariat, conference officers and interpreters, for the cooperation and help, as well as warm friendship, they extended to me personally and to the members of my delegation. UN وأخيراً أود اختتام بياني باﻹعراب عن امتناني الصادق لكافة الوفود، وللسيد بيتروفسكي، والسيد بن اسماعيل، وغيرهما من أعضاء اﻷمانة العامة لمؤتمر نزع السلاح، وموظفي شؤون المؤتمرات والمترجمين الشفويين، لما أبدوه من تعاون ومساعدة فضلاً عما أبدوه لي شخصياً وﻷعضاء وفدي من صداقة حارة.
    I should like first of all to express my appreciation to you and to the members of the Committee for the work accomplished during the first part of the twenty-first session, held from 3 to 14 May 1999. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقديري لكم وﻷعضاء اللجنة، نظرا لما أنجزتموه من عمل خلال الجزء اﻷول من الدورة الحادية والعشرين، المعقود في الفترة من ٣ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    On behalf of the Islamic State of Afghanistan, I express my deep gratitude and thanks to you, Madame President, and to the members of the Assembly for the tribute paid to the late Ambassador Pazhwâk and also for the messages of condolence and sympathy addressed to us on this sad occasion. UN وباسم دولة أفغانستان الاسلامية أعرب عن عميق امتناننا وشكرنا لكم سيدتي الرئيسة وﻷعضاء الجمعية على تأبين الراحل السفير باجواك وكذلك على رسائل التعازي والمواساة التي وجهتموها إلينا في هذه المناسبة الحزينة.
    As a member of the troika, Ukraine expressed its appreciation to Serbia for its openness in the review process and to the members of its delegation for the cooperation and constructive role that they had played in the preparation of the report. UN وأعربت أوكرانيا، بصفتها عضواً من أعضاء المجموعة الثلاثية، عن تقديرها لصربيا على انفتاحها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وإلى أعضاء وفدها على تعاونهم ودورهم البناء الذي قاموا به خلال إعداد التقرير.
    1. The Chairman of the Committee shall communicate the report of the Commission referred to in article 13 of the Convention as soon as possible after its receipt to each of the States parties to the dispute and to the members of the Committee. UN 1- يرسل رئيس اللجنة إلى كل من الدولتين الطرفين في النزاع وإلى أعضاء اللجنة تقرير الهيئة المشار إليه في المادة 13 من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بعد تلقيه.
    I have requested the floor today to refer to the tragic death of Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Iraq and High Commissioner for Human Rights, and to express thanks for the various expressions of condolences that during the last two days have been addressed to me and to the members of my delegation. UN وقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشير إلى مأساة وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ولكي أعرب عن شكري لشتى أوجه الإعراب عن التعازي التي وُجهت لي وإلى أعضاء وفدي في اليومين الأخيرين.
    His passing represents for us a monumental loss, and we wish to take this opportunity to thank again the members of the Assembly for their expression of sympathy in this, our time of grief and national loss, and I will convey these sentiments to the Government and people of Jamaica and to the members of Mr. Manley's bereaved family. UN إن رحيله يمثل خسارة هائلة لنا، ونود أن نغتنم هـذه الفرصة لنشكر مجددا أعضاء الجمعية على مواساتهم في وقت المحنة والخسارة الوطنية، وسأنقل هذه المشاعر إلى جامايكا حكومة وشعبا وإلى أعضاء أسرة السيد مانلي المفجوعة.
    At that time, a proclamation is made describing the baby's relationship to the family and to the members of the community. UN وإذ ذاك يصدر إعلان يصف علاقة الطفل باﻷسرة وبأعضاء المجتمع المحلي.
    (e) Official transmission to all United Nations Member States and to the members of the Trusteeship Council and the Special Committee of the resolutions, decisions and other relevant documents of the General Assembly, the Trusteeship Council and the Special Committee, as appropriate, on issues relating to trusteeship and decolonization; UN )ﻫ( اﻹحالة الرسمية للقرارات والمقررات والوثائق اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الوصاية واللجنة الخاصة، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا المتصلة بالوصاية وإنهاء الاستعمار الى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والى أعضاء مجلس الوصاية واللجنة الخاصة؛
    A revised draft paper on this issue was distributed in mid-March to the Russian Federation, as facilitator, and to the members of the group of Friends of the Secretary-General, incorporating their comments on the original draft. UN وعمم مشروع ورقة منقح عن هذه المسألة في أواسط آذار/مارس على الاتحاد الروسي، بوصفه طرفا ميسرا، وعلى أعضاء " مجموعة أصدقاء " الأمين العام، وهي تتضمن تعليقاتهم على المشروع الأصلي.
    666. In conclusion, the delegation positively assessed the results of the review, and expressed its gratitude to OHCHR for its assistance and to the members of troika for their constructive support during the review. Guinea-Bissau UN 666- وفي الختام، اعتبر الوفد أن نتائج الاستعراض كانت إيجابية وأعرب عن امتنانه للمفوضية السامية لحقوق الإنسان على ما قدمته من مساعدة ولأعضاء اللجنة الثلاثية على دعمهم البنّاء أثناء الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد