After that I took my plan and met Colonel Abubakr Sharaf al-Din and told him that I had finished my project. | UN | بعد ذلك شلت تصوري وقابلت العقيد أبو بكر شرف الدين، وأخبرته بإنهائي لمشروعي. |
and told him he'd get more next week. | Open Subtitles | وأخبرته أن سيحصل على المزيد الأسبوع المقبل |
While kicking the author, he also pointed his pistol at the author and told him he was a Maoist. | UN | وبينما كان يقوم بذلك، صوّب مسدسه نحو صاحب البلاغ وقال له إنه ماوي. |
I called and told him that one of my scallops tasted weird. | Open Subtitles | أتصلت و أخبرته أن إحدى مأكولاتي كان طعمها غريبا |
I hit the kid and told him that you and his moms was losin'it and he hit me back. | Open Subtitles | راسلت الفتى وقلت له إنك ستفقد صوابك ووالدته |
Through the translator, the officer told him that they had killed the militants, and told him to go in and bring back their bodies. | UN | وأخبره الضابط من خلال المترجم أنهم قتلوا المقاتلين وأمره بأن يذهب ويعود بجثثهم. |
What if I marched out there and told him what you just told me? | Open Subtitles | ماذا لو خرجت وأخبرته ما الذي اخبرتني به لتوك؟ |
I went over like we talked about and told him not to talk anyone. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك مثلما أخبرتك وأخبرته ألا يتحدث مع أي شخص |
I said Nick was at the wedding and told him where it was, and that's when he walked out the door and got shot. | Open Subtitles | قلت له بأن نيك كان يحضر عرسا وأخبرته عن مكان العرس عندها خرج من الباب وتعرض لإطلاق النار |
I went over like we talked about and told him not to talk anyone. | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك مثلما أخبرتك وأخبرته ألا يتحدث مع أي شخص |
The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. | UN | وعندئذ، وجه الآخر سلاحه نحو الكاهن، غير أن القاضي بايي فانسان تدخل وقال له أن يترك الكاهن واقفا. |
Shortly thereafter, Mr. Mikitenko passed by the author's garden plot again and told him that he had injured one of the young men and was on his way to call an ambulance. | UN | وبعد وقت قصير، مرّ السيد ميكيتينكو بحديقة صاحب البلاغ مرة أخرى، وقال له إنه جرح أحد الشابين وأنه ينوي الاتصال بالإسعاف. |
So she broke down and told him where she was. | Open Subtitles | لذا إنهارت ، و أخبرته إينَ كانت ، وما فعلته. |
In my mind, I imagine what would've happened... if I hadn't gone to that room and told him. | Open Subtitles | في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث .. إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته |
You held him as he wept and told him everything would be well. | Open Subtitles | حضنته فيما كان يبكي وقلت له إن كل شيء سيكون بخير |
But whoever tipped him off and told him we were coming, he's doing just fine. | Open Subtitles | وأيًّا كان الشخص الذي قلبه علينا وأخبره أنّنا نلاحقه، حرٌ طليق |
I called him a few hours ago and told him about your brother's case. | Open Subtitles | اتصلت به منذ ساعات واخبرته بشأن قضية اخوك |
When Decker mistakenly thought the police had come for him, he called an accomplice and told him to "take care of her." | Open Subtitles | عندما ظن ديكر أن الشرطة قادمة من أجله أتصل بمساعده و أخبره ان يهتم بها |
I talked with that guy and told him everything I told you. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى ذلك الشخص و قلت له بما قلته لك الأن |
He attempted to file a complaint about the incident with the city prosecution office but the officers there refused to register the complaint and told him to keep silent about the incident and not to make any further trouble. | UN | وسعى لتقديم شكوى بسبب ذلك الحادث لدى مكتب المدعي العام للمدينة غير أن الموظفين العاملين فيه رفضوا تسجيل الشكوى وأشاروا عليه بالتزام الصمت بشأن ذلك الحادث وبالامتناع عن إحداث مشاكل إضافية. |
An official of the Ministry of the Interior appeared at the home of Gustavo Arcos, leader of the coalition, and told him that the authorities had no intention of allowing the meeting. | UN | إذ توجه أحد المسؤولين بوزارة الداخلية إلى مسكن المدعو غوستاف أركوس، وهو من زعماء التحالف، ﻹبلاغه بأن السلطات لا تعتزم اﻹذن بعقد الاجتماع. |
There were some kids playing like ball against a wall and looked up at the window and told him, | Open Subtitles | كان هناك بعض الأولاد يلعبون بالكرة بضربها على الحائط ونظرت بإتجاه النافذة وناديته |
Only instead of going through with it, he went straight to Talt and told him everything. | Open Subtitles | وبدلاً من القيام بذلك ذهب مباشرة الى تالت واخبره بكل شيء |
You just sat that man down at a high-stakes poker game with no cards and told him to bluff. | Open Subtitles | لقد طلبت من هذا الرجل المقامرة بثمن عالِ و طلبت منه أن يُخادع |
An elf climb to his window and told him to get the money from the Rockefeller Foundation for telescope. | Open Subtitles | قزم صعد على نافذته و قال له ان يحضر المال من مؤسسة روكفيلير |