ويكيبيديا

    "and tolerance among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتسامح بين
        
    • والتسامح فيما بين
        
    • والتسامح في صفوف
        
    • وتسامح بين
        
    China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. UN ورحبت الصين بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار والتسامح بين الطوائف الدينية.
    Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. UN ويشكل تعزيز حل المنازعات والسلام والتسامح بين الشباب في كوسوفو عنصرا رئيسيا من عناصر الأنشطة.
    For example, the Youth in Action programme aims to inspire a sense of active citizenship, solidarity and tolerance among young Europeans. UN وعلى سبيل المثال، يهدف برنامج الشباب الناشط إلى حفز الشعور بالمواطنة الايجابية والتضامن والتسامح بين الشباب الأوروبي.
    Malaysia remains convinced that the culture of peace lies in mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples. UN إن ماليزيا ما برحت مقتنعة بأن ثقافة السلام تكمن في التفاهم والاحترام والتسامح فيما بين الأديان والثقافات والشعوب.
    Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among various faiths, ethnic groups and philosophies. UN إن أذربيجان هي على الدوام مكان للتعايش والتسامح فيما بين مختلف الأديان والجماعات العرقية والعقائد.
    Azerbaijan has always been a place of coexistence and tolerance among different faiths, ethnic groups and philosophies. UN لقد كانت أذربيحان دائما مكانا للتعايش والتسامح بين مختلف الديانات والمجموعات العرقية والفلسفات.
    We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. UN ويجب أن نغرس بكل جدّ وحماس ثقافة السلام والتسامح بين جميع الأمم والحضارات.
    Friendship and tolerance among nations is also a fundamental value that needs to be taught. UN وإن الصداقة والتسامح بين الأمم قيمة أساسية يجب تعليمها.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts aimed at the promotion of inter-ethnic harmony and tolerance among the public at large. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الجهود التي تبذلها لتشجيع الوئام بين مختلف الإثنيات والتسامح بين الجمهور بوجه عام.
    Promoting dialogue between religions is clearly contributing to enhanced respect and tolerance among all parties involved. UN ويسهم تشجيع الحوار بين الأديان بوضوح في تعزيز الاحترام والتسامح بين جميع الأطراف المعنية.
    There is no alternative to the path laid out by the Organization if we are to foster the ideals of liberty, equality, solidarity and tolerance among peoples. UN ولا بديل للسبيل الذي رسمته المنظمة إذا كان لنا أن نعزز المثل العليا للحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح بين الشعوب.
    Fifteen Bosnian participants attended. They found the forum very useful in providing ideas for bringing about a climate of trust and tolerance among Bosnians. UN وحضر ١٥ مشتركا من البوسنة، ووجدوا أن المنتدى مفيد جدا في تقديم أفكار عن تهيئة مناخ من الثقة والتسامح بين البوسنيين.
    In this respect, Australia continues to attach great importance to interfaith cooperation as a means of promoting mutual respect, understanding and tolerance among different religions and cultures across our region. UN وفي هذا الصدد، لا تزال أستراليا تعلق أهمية كبرى على التعاون بين الأديان، كوسيلة لتعزيز الاحترام المتبادل، والتفاهم والتسامح بين الأديان والثقافات المختلفة في جميع أنحاء منطقتنا.
    The Committee encourages the State party to strengthen its efforts aimed at the promotion of inter-ethnic harmony and tolerance among the public at large. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تدعيم الجهود التي تبذلها لتشجيع الوئام بين مختلف الإثنيات والتسامح بين الجمهور بوجه عام.
    Especially primary and secondary schools may be a suitable place for learning about peace, understanding and tolerance among individuals, groups and nations in order to develop respect for pluralism. UN ويمكن أن تشكل المدارس الابتدائية والثانوية على وجه الخصوص مكاناً مناسباً لتعلم قيم السلام والتفاهم والتسامح بين الأفراد والجماعات والأمم من أجل تعزيز احترام مبدإ التعددية.
    Our common wish for enhanced dialogue will also lead to greater understanding and tolerance among all civilizations, cultures and religions. UN ورغبتنا المشتركة في تعزيز الحوار ستقود أيضا إلى مزيد من التفاهم والتسامح بين جميع الحضارات الثقافات والأديان.
    We place immense importance on our ability to promote harmony and tolerance among and between societies, cultures, faiths and nations. UN ونحن نولي أهمية كبيرة لقدرتنا على تعزيز التآلف والتسامح فيما بين المجتمعات والثقافات والأديان والأمم.
    We support the initiatives for a culture of peace, dialogue among civilizations and tolerance among different faiths. UN نحن نؤيد مبادرات ثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات والتسامح فيما بين الأديان.
    The Assembly expressed its firm determination to facilitate just such a dialogue, which is aimed at increasing mutual understanding and tolerance among peoples of different cultural backgrounds, through an active exchange of ideas, visions and aspirations. UN وقد أعربت الجمعية العامة عن عزمها الوطيد على تيسير ذلك الحوار الرامي إلى زيادة التفاهم والتسامح فيما بين الشعوب على اختلاف خلفياتها الثقافية وذلك من خلال الجد في تبادل الأفكار والرؤى والتطلعات.
    That would help to enhance mutual respect and tolerance among nations and, thereby contribute to peace, security and progress. UN وسوف يساعد هذا في تعزيز الاحترام المتبادل والتسامح فيما بين الأمم، بما يسهم في تحقيق السلم والأمن والتقدُّم.
    Non-governmental organizations and other organizations of civil society should also become involved in raising the awareness of the media with a view to promoting a culture of peace and tolerance among the population. UN وينبغي لهذه المنظمات والمنظمات الأخرى في المجتمع المدني أيضا أن تشارك في توعية وسائط الإعلام بغية الترويج لثقافة السلام والتسامح في صفوف المجموعات السكانية.
    In addition to its cooperation with the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, UNESCO aims in its contribution to international cooperation in the humanitarian field at facilitating better understanding, mutual respect, confidence and tolerance among individuals and in society as a whole. UN ١ - باﻹضافة الى تعاون منظمة اليونسكو مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة فإن مساهمتها في التعاون الدولي في الميدان اﻹنساني، تهدف الى تسهيل تحقيق تفاهم أفضل، واحترام متبادل، وثقة وتسامح بين اﻷفراد وفي المجتمع ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد