ويكيبيديا

    "and tools to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأدوات
        
    • والأدوات اللازمة
        
    • والأدوات التي
        
    • والأدوات من أجل
        
    • والأدوات إلى
        
    • والأدوات الكفيلة
        
    • والأدوات الضرورية
        
    • والأدوات المناسبة
        
    Knowledge management and tools to support United Nations coherence UN إدارة المعارف وأدوات دعم الاتساق في الأمم المتحدة
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    It is taking the lead in developing common strategies, policies, methodologies and tools to address the challenges facing the United Nations system. UN وهو يقود جهود وضع استراتيجيات وسياسات ومنهجيات وأدوات مشتركة للتصدي للتحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة.
    (vi) Use policies and tools to enhance the provision of ecosystem services; UN ' 6` استخدام السياسات والأدوات اللازمة لتعزيز توفير خدمات النظم الإيكولوجية؛
    Space debris, space operations and tools to support collaborative space situational awareness UN الحطام الفضائي والعمليات الفضائية والأدوات اللازمة لدعم أنشطة التعاون في مجال التوعية بالأحوال الفضائية
    The UNV volunteers, nearly half of whom were women, worked in remote areas to equip hundreds of local groups with information and tools to motivate women to vote. UN وقد عمل متطوعو الأمم المتحدة، وكان نصفهم تقريبا من النساء، في مناطق نائية لتزويد مئات من المجموعات المحلية بالمعلومات والأدوات التي تحفز النساء على التصويت.
    :: Status of guidance and tools to enhance engagement with civil society and NGOs UN :: حالة التوجيه وأدوات تحسين التفاعل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Effective methods and tools to prevent and to treat obesity need to be developed. UN ويلزم استحداث أساليب وأدوات فعالة للوقاية من البدانة وعلاجها.
    It has put in place the best practice management capacities and tools to facilitate and promote the operational accountability of the Executive Director. UN وأنشأ أفضل قدرات وأدوات إدارة الممارسة لتيسير وتشجيع المساءلة التنفيذية للمدير التنفيذي.
    This project resulted in recommendations and tools to facilitate the reconciliation of work and private life. UN ونتج عن هذا المشروع توصيات وأدوات لتيسير التوفيق بين العمل والحياة الخاصة.
    The Secretary-General should have identified appropriate methods and tools to portray the efficiency with which the Secretariat undertakes its work. UN وكان ينبغي للأمين العام أن يحدد طرائق وأدوات مناسبة لبيان الكفاءة التي تضطلع بها الأمانة العامة بأعمالها.
    The programme continued its work on collecting and disseminating information on the methods and tools to assess climate change impacts and adaptation. UN وواصل البرنامج عمله المتعلق بتجميع ونشر المعلومات عن طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير.
    Methods and tools to evaluate impacts and adaptation 16 - 18 5 UN باء- طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف معه 16-18 6
    Improved methodologies and tools to promote rural and women's entrepreneurship; UN ● تحسين المنهجيات والأدوات اللازمة لتعزيز القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع؛
    Requisitioners received instructions, training and tools to establish and monitor performance indicators. UN فكانت الجهات الطالبة تتلقى التعليمات والتدريب والأدوات اللازمة لوضع مؤشرات للأداء ورصدها.
    The Convention provided the mandate and tools to promote and protect the rights of one of the most disadvantaged social groups. UN وتقدم الاتفاقية الولاية والأدوات اللازمة لتعزيز وحماية حقوق إحدى أكثر المجموعات الاجتماعية تعرضا للغبن.
    Decentralized State institutions have the capacity and tools to implement the strategies of local development in a participatory manner UN تمتلك المؤسسات اللامركزية بالدولة القدرات والأدوات اللازمة لتنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية وفق نهج قائم على المشاركة
    We had enough chemicals and tools to trade for seeds and cooking oil. Open Subtitles كان لدينا ما يكفي المواد الكيميائية والأدوات اللازمة لتداول للبذور وزيت الطهي.
    A wide range of professionals, including health and child protection officials, should be informed of the risks and provided with guidance and tools to facilitate their work. UN وينبغي تنوير طائفة واسعة من المهنيين بشأن مخاطرها، بمن فيهم المسئولون المعنيون بالصحة وحماية الطفل، وتزويدهم بالإرشادات والأدوات التي تيسر عملهم.
    Support for the development of competence, methodologies and tools to support gender mainstreaming UN دعم تنمية الكفاءات، ووضع المنهجيات والأدوات من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    In collaboration with the Ministry of Agriculture, FAO and non-governmental organizations provided seeds and tools to more than 345,000 households throughout the country. UN وبالتعاون مع وزارة الزراعة قدمت منظمة الأغذية والزراعة ومنظمات غير حكومية الحبوب والأدوات إلى أكثر من 000 345 أسرة في أنحاء البلد.
    The submission from Saudi Arabia highlighted the need to promote the development and dissemination of measures, methodologies and tools to increase economic resilience. UN وركّزت المعلومات المقدمة من المملكة العربية السعودية على الحاجة إلى تعزيز وتعميم التدابير والمنهجيات والأدوات الكفيلة بزيادة المرونة الاقتصادية.
    The discussions focused on each magistrate's role as president of a special administrative commission, the interpretation of the relevant provisions with regard to the restricted electoral roll and the availability of the necessary means and tools to carry out the revision of the special electoral roll. UN وتركّزت المناقشة على دور كل قاض كرئيس للجنة إدارية خاصة وتفسير الأحكام ذات الصلة فيما يتعلق بالسجل الانتخابي المحصور وتوافر الوسائل والأدوات الضرورية للقيام بمراجعة السجل الانتخابي الخاص.
    Reasons for low levels of learning are numerous and systemic, ranging from an insufficient number of qualified teachers to inadequate materials and infrastructure and lack of appropriate standards and tools to identify, measure and promote learning. UN وتتعدد أسباب انخفاض مستويات التعلم وتتخذ أشكالا منهجية تتراوح بين قلة عدد المدرسين المؤهلين وعدم كفاية المواد والبنية التحتية ونقص المعايير والأدوات المناسبة لتحديد مدى التعلم وقياسه وتعزيزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد