ويكيبيديا

    "and torres strait islanders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسكان جزر مضيق توريس
        
    • وسكان جزر مضيق تورس
        
    • وأهالي جزر مضيق توريس
        
    • وسكان أرخبيل مضيق توريس
        
    • وجزر مضيق توريس
        
    It has the potential to play an important role as a vehicle for Aboriginal input into formal State governance structures in the interests of the recognition of the rights of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويمكن للمؤتمر أن يضطلع بدور مهم كأداة لإسهام السكان الأصليين في الهياكل الرسمية للحوكمة في الدولة، وذلك في سبيل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    It has the potential to play an important role as a vehicle for Aboriginal input into formal State governance structures in the interests of the recognition of the rights of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويضطلع المؤتمر بدور مهم بوصفه وسيلة لإسهام السكان الأصليين في الهياكل الرسمية للحوكمة، وذلك في سبيل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    8. The government of the State of Queensland should accelerate compensation procedures for Aboriginals and Torres Strait Islanders whose wages have been withheld since 1897, through the implementation of the measures for the protection of these peoples; UN 8- ينبغي لحكومة ولاية كوينزلاند استعجال إجراءات تعويض السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس الذين احتجزت مرتباتهم منذ عام 1897 وذلك في إطار تطبيق التدابير المتخذة لحماية هؤلاء السكان؛
    The Governments of Norway, Sweden and Denmark, together with the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission of Australia, undertook to make contributions to the Fund when it had been set up. UN وتعهدت حكومات النرويج والسويد والدانمرك، وكذلك لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس باستراليا، بتقديم مساهمات للصندوق بعد انشائه.
    The Committee suggests that the Convention be disseminated also in languages that are used by Aboriginals and Torres Strait Islanders, and by persons from non-English-speaking backgrounds. UN وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية.
    Both levels of government administer programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    Promote the inclusion and participation of indigenous peoples and Torres Strait Islanders in any process or decision-making that may affect their interests (Bolivia); UN 86-109- تعزيز إشراك ومشاركة الشعوب الأصلية وسكان أرخبيل مضيق توريس في أي عملية أو قرار قد يمس مصالحهم (بوليفيا)؛
    376. In addressing disadvantages experienced by indigenous populations, the Government was committed to reconciliation between Aboriginal and Torres Strait Islanders and the larger Australian community. UN ٦٧٣ - ولدى تناول المعوقات التي يعاني منها السكان اﻷصليون، قالت إن الحكومة ملتزمة بتحقيق المصالحة بين سكان الجزر اﻷصليين وجزر مضيق توريس والقطاع اﻷكبر من المجتمع الاسترالي.
    514. Major progress in the implementation of the Convention had been made for the benefit of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    514. Major progress in the implementation of the Convention had been made for the benefit of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    From November 2002, Aboriginals and Torres Strait Islanders have also been able to identify voluntarily as Indigenous on the Medicare database. UN واعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2002 يتمكن السكان الأصليون وسكان جزر مضيق توريس من التعريف بأنفسهم طوعياً كسكان أصليين في قاعدة بيانات الرعاية الطبية.
    55. In Australia, the National Congress of Australia's First Peoples is a recently established company with the objective of providing a national voice for Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN 55- وفي أستراليا، فإن المؤتمر الوطني للشعوب الأولى في أستراليا هو مجموعة حديثة التأسيس تهدف إلى إسماع صوت السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس على الصعيد الوطني().
    58. In Australia, the National Congress of Australia's First Peoples is a recently-established company with the objective of providing a national voice for Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN 58- وفي أستراليا، يمثل المؤتمر الوطني لأولى شعوب أستراليا مجموعة حديثة التأسيس تهدف إلى إسماع صوت السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس على الصعيد الوطني().
    He recommended that the Commonwealth and state governments should review all legislation, policies, and programmes that affect Aboriginal and Torres Strait Islanders, in light of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأوصى حكومة الكمنولث وحكومات الولايات بأن تستعرض جميع التشريعات والسياسات والبرامج التي تهم السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في ضوء الإعلان المذكور(126).
    Drawing the attention of the State party to the Committee's general recommendation No. 23 (1997) on the rights of indigenous peoples, the Committee reiterates its recommendation that the State party increase efforts to ensure a meaningful reconciliation with indigenous peoples and that any measures to amend the Australian Constitution include the recognition of Aboriginal and Torres Strait Islanders as First Nations Peoples. UN إذ توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 23(1979) بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تكرر توصيتها بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها في سبيل ضمان مصالحة فعلية مع الشعوب الأصلية والتأكد من أن تشمل أي تدابير متخذة لتعديل الدستور الأسترالي الاعتراف بأن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس هم أولى شعوب الدولة.
    The Committee suggests that the Convention be disseminated also in languages that are used by Aboriginals and Torres Strait Islanders, and by persons from non—English—speaking backgrounds. UN وتقترح اللجنة تعميم الاتفاقية أيضا باللغات التي يستخدمها السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس وكذلك اﻷشخاص من المجموعات غير الناطقة بالانكليزية.
    23. The observer for the Aboriginal and Torres Strait Islanders Commission said that during the discussion participants should take into account three principles, namely the principles of equality, non—discrimination and absolute prohibition of racial discrimination. UN 23- وقال المراقب عن لجنة السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس إنه ينبغي أن تراعى في مناقشات المشاركين ثلاثة مبادئ هي المساواة، وعدم التمييز، والحظر المطلق للتمييز العنصري.
    Other countries design measures to reach out to disadvantaged groups, such as the Aboriginals and Torres Strait Islanders in Australia, women with disabilities and women in poverty in Canada, single parents in the United Kingdom, immigrants in Norway, women with special needs in Ecuador, and rural women in Swaziland and Mongolia. UN وتتخذ بلدان أخرى تدابير للوصول إلى الفئات المحرومة مثل السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس في استراليا، والنساء المعوقات، والنساء الفقيرات في كندا، واﻷمهات الغرباوات في المملكة المتحدة، والمهاجرين في النرويج، والنساء ذوات الاحتياجات الخاصة، والنساء الريفيات في سوازيلند ومنغوليا.
    It also administers programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginals and Torres Strait Islanders. UN كذلك فإنها تدير برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    304. Problems of literacy and numeracy are far more serious for Aboriginals and Torres Strait Islanders than for other sections of adult population. UN ٢٠٣- إن مشاكل تعلّم القراءة والكتابة والحساب هي أخطر كثيرا لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس منها لدى القطاعات اﻷخرى من السكان البالغين.
    223. Aboriginal and Torres Strait Islanders have a statistically lower rate of home ownership (28 per cent compared with 67 per cent for the rest of the population). UN ٢٢٢- ويوجد لدى السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس معدل أدنى إحصائي لملكية المنازل )٨٢ في المائة بالمقارنة مع ٧٦ في المائة لباقي السكان(.
    86.107. Launch a constitutional reform process to better recognize and protect the rights of the Aboriginals and Torres Strait Islanders which would include a framework covering the principles and objectives of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and would take into account the opinions and contributions of indigenous peoples (Guatemala); UN 86-107- إطلاق عملية الإصلاح الدستوري من أجل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان أرخبيل مضيق توريس وحمايتها على نحو أفضل؛ ويندرج في ذلك الإصلاح وضع إطار يتضمن المبادئ والأهداف المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ويأخذ بعين الاعتبار آراء وإسهامات الشعوب الأصلية (غواتيمالا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد