ويكيبيديا

    "and tortured by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعذيب على أيدي
        
    • والتعذيب من قبل
        
    • والتعذيب على يد
        
    • وعذبته
        
    • وتعذيبهم
        
    • والتعذيب من قِبَل
        
    • إياها وتعذيبها
        
    • وعُذِّب على يد
        
    • وعذبتهم
        
    • وعذبوه
        
    • والتعذيب من جانب
        
    • وتعذيبه على أيدي
        
    • وقامت بتعذيبه
        
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    Cláudio P. dos Santos was also beaten and tortured by the guards. UN وتعرض كلاوديو ب. دوس سانتوس أيضا للضرب والتعذيب على يد الحراس.
    In the early 1990s, her husband was detained and tortured by the police because of his suspected association with the same movement. UN وفي بداية التسعينات، احتجزت الشرطة زوجها وعذبته بسبب علاقته المشبوهة بالحركة نفسها.
    232. The Committee is concerned at the high number of allegations of children being illtreated and tortured by law enforcement officials received by the Special Rapporteur on the question of torture. UN 232- يساور اللجنة قلق إزاء العدد الكبير من الادعاءات بإساءة معاملة الأطفال وتعذيبهم على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، الذي تلقاه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة.
    The complainant has provided no evidence that he was held in custody or mistreated and tortured by authorities in Azerbaijan. UN ولم يقدم صاحب الشكوى دليلاً على أنه كان محتجزاً أو على تعرضه للمعاملة السيئة والتعذيب على أيدي السلطات في أذربيجان.
    The complainant has provided no evidence that he was held in custody or mistreated and tortured by authorities in Azerbaijan. UN ولم يقدم صاحب الشكوى دليلاً على أنه كان محتجزاً أو على تعرضه للمعاملة السيئة والتعذيب على أيدي السلطات في أذربيجان.
    Both authors claimed that the alleged victims were beaten and tortured by investigators, and were forced to confess guilt. UN 8-2 ويدعي صاحبا البلاغ أن الضحيتين المزعومتين تعرضتا للضرب والتعذيب على أيدي المحققين وأجبرتا على الاعتراف بالذنب.
    He claims that he would be at personal risk of being persecuted and tortured by the Afghan authorities or the Taliban, in violation of article 3 of the Convention. UN وهو يدعي أنه سيكون معرضاً شخصيا للاضطهاد والتعذيب على أيدي السلطات الأفغانية أو الطالبان، وهو ما ينطوي على انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    He claims that he would be at personal risk of being persecuted and tortured by the Afghan authorities or the Taliban, in violation of article 3 of the Convention. UN وهو يدعي أنه سيكون معرضاً شخصيا للاضطهاد والتعذيب على أيدي السلطات الأفغانية أو الطالبان، وهو ما ينطوي على انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    2.4 The author reiterates that during the preliminary investigation, his son was beaten and tortured by policemen and forced to confess his guilt. UN 2-4 ويكرر صاحب البلاغ قوله بأن نجله تعرض أثناء التحقيق الأولي للضرب والتعذيب من قبل رجال الشرطة وأُكره على الاعتراف بذنبه.
    2.4 The author reiterates that during the preliminary investigation, his son was beaten and tortured by policemen and forced to confess his guilt. UN 2-4 ويكرر صاحب البلاغ قوله بأن نجله تعرض أثناء التحقيق الأولي للضرب والتعذيب من قبل رجال الشرطة وأُكره على الاعتراف بذنبه.
    The State party was aware of his involvement in the Lebanese civil war; it was therefore foreseeable in 1997 that he would be arrested, detained, interrogated and tortured by the Syrian security service. UN وقد كانت الدولة الطرف على علم باشتراكه في الحرب الأهلية اللبنانية، وكان من المتوقع بالتالي في سنة 1997 أنه سيتعرض للاعتقال والاحتجاز والاستجواب والتعذيب على يد دائرة الأمن السوري.
    3.1 The author claims that her son's rights under article 7 of the Covenant were violated, as he was beaten and tortured by investigators. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها بموجب المادة 7 من العهد قد انتُهكت، حيث تعرض للضرب والتعذيب على يد المحققين.
    In the early 1990s, her husband was detained and tortured by the police because of his suspected association with the same movement. UN وفي بداية التسعينات، احتجزت الشرطة زوجها وعذبته بسبب علاقته المشبوهة بالحركة نفسها.
    12. In 2003, CRC noted with concern the high number of allegations of children being illtreated and tortured by law enforcement officials and regretted that the majority of these allegations have not been responded to. UN 12- وفي عام 2003، أشارت لجنة حقوق الطفل مع القلق إلى العدد المرتفع للادعاءات التي تتعلق بإساءة معاملة الأطفال وتعذيبهم على أيدي موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين وأعربت عن أسفها لعدم الرد على أغلبية تلك الادعاءات.
    During this time he was maltreated and tortured by the police being accused of possessing illegal weapons, of producing bombs and of subversive activities. UN وقد تعرض خلال تلك الفترة لسوء المعاملة والتعذيب من قِبَل الشرطة واتُهم بحيازة أسلحة غير مشروعة وصنع القنابل والقيام بأنشطة هدامة.
    The State party also submits that the complainant made conflicting statements in relation to her being detained and tortured by the authorities in 2003. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى قدمت تصريحات متناقضة بشأن احتجاز السلطات إياها وتعذيبها في عام 2003().
    He was deprived of his right to apply for bail; detained for 21 days; and tortured by police officers throughout this period. UN وُحرِم من حقه في طلب الإفراج عنه بكفالة؛ واحتُجِز لمدة 21 يوماً؛ وعُذِّب على يد أفراد الشرطة طيلة تلك الفترة.
    Prisoners who showed their displeasure at seeing Chinese flags being displayed to celebrate International Labour Day were reportedly severely ill-treated and tortured by the security forces. UN وتفيد التقارير بأن قوات الأمن عاملت السجناء الذين أبدوا استياءهم من رؤية العلم الصيني مرفوعاً احتفالاً بيوم العمل الدولي معاملة سيئة جداً وعذبتهم.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وأن المحققين ضربوه وعذبوه وهكذا أرغموه على الاعتراف بالذنب.
    2.2 In an attempt to force them to confess their guilt, both suspects were allegedly beaten and tortured by the investigators during the initial stages of the investigation. UN 2-2 وفي محاولة لحمل المشتبه فيهما على الاعتراف بجرمهما، يُزعَم أنهما تعرّضا للضرب والتعذيب من جانب المحققين خلال المراحل الأولى من التحقيق.
    94. Evaristo Peralta Martínez was allegedly arrested and tortured by members of the State Judicial Police on 4 September 1996 in Miahuatlán, State of Oaxaca. UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    Only hours after their arrival, one of their contacts, Mr. Latif Allal, had been arrested and tortured by the Moroccan police. UN وبعد وصولهم بساعات فقط، ألقت الشرطة المغربية القبض على أحد المسؤولين عن اتصالاتهم، ويدعى السيد لطيف علال، وقامت بتعذيبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد