ويكيبيديا

    "and tortured in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعذيب في
        
    • وعُذب في مكان
        
    • وتعذيبهم في
        
    • وعُذِّب في
        
    • وعذب في
        
    • والتعذيب إلى
        
    • والتعذيب على أيدي
        
    • وتعرض للتعذيب
        
    2.2 S.M.R. was ill-treated and tortured in prison, especially during her first imprisonment. UN م. ر. لسوء المعاملة والتعذيب في السجن وخاصة في المرة اﻷولى.
    He submitted that if Kazakhstan proceeded with his extradition to Kyrgyzstan he would be arrested and tortured in violation of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأكد أنه سيتعرض للاعتقال والتعذيب في حال أقدمت الدولة الطرف على تسليمه إلى قيرغيزستان، وفي ذلك انتهاك للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He submitted that if Kazakhstan proceeded with his extradition to Kyrgyzstan he would be arrested and tortured in violation of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأكد أنه سيتعرض للاعتقال والتعذيب في حال أقدمت الدولة الطرف على تسليمه إلى قيرغيزستان، وفي ذلك انتهاك للمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    There are several cases known to Amnesty International of Iraqis being detained and tortured in Iraq after deportation from Jordan. UN وهناك عدة حالات معروفة لمنظمة العفو الدولية عن عراقيين تم احتجازهم وتعذيبهم في العراق بعد ترحيلهم من اﻷردن.
    (d) Seevaratnam Sivarasa, said to have died on 31 October 1997 after being detained and tortured in the Mount Lacinia police station. UN (د) سيفاراتنام سيفاراسا، الذي قيل أنه مات بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 بعد أن حُبِس وعُذِّب في مخفر شرطة ماونت لاسينيا.
    He was interrogated and tortured in the Tajik Ministry of Internal Affairs facilities. UN واستنطق وعذب في مرافق وزارة الداخلية الطاجيكية.
    He had been detained by the Taliban and then arrested by the authorities and wrongly accused of a terrorist bombing attack; while in detention he had been ill-treated and tortured in such a way that some of his ribs had been broken. UN وقال إن الطالبان احتجزوه ثم أوقفته السلطات واتّهمته زوراً بتنفيذ تفجير إرهابي؛ وقال إنه خضع أثناء احتجازه لسوء المعاملة والتعذيب إلى حدِّ كسر البعض من ضلوعه.
    The complainant was placed under surveillance and his wife was regularly questioned and tortured in connection with him by SNB agents. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته بانتظام للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي.
    Several people reported that scores were detained, beaten and tortured in the stadium in Al Ladhiqiyah in August. UN وذكر عدة أشخاص أن عشرات الأشخاص احتُجزوا وتعرضوا للضرب والتعذيب في ملعب في اللاذقية في شهر آب/أغسطس.
    He notes that he was detained and tortured in the Islamic Republic of Iran and that his cousin was assassinated by the regime of Ayatollah Khomeini because of his family's involvement in political activities directed against the regime at that time. UN ويذكر أنه تعرض للاعتقال والتعذيب في جمهورية إيران الإسلامية وأن نظام آية الله الخميني اغتال ابن عمه بسبب مشاركة أفراد أسرته في أنشطة سياسية مناهضة للنظام القائم.
    He notes that he was detained and tortured in the Islamic Republic of Iran and that his cousin was assassinated by the regime of Ayatollah Khomeini because of his family's involvement in political activities directed against the regime at that time. UN ويذكر أنه تعرض للاعتقال والتعذيب في جمهورية إيران الإسلامية وأن نظام آية الله الخميني اغتال ابن عمه بسبب مشاركة أفراد أسرته في أنشطة سياسية مناهضة للنظام القائم.
    3.3 According to the complainant, the risk of him being persecuted and tortured in Azerbaijan is both personal and present. UN 3-3 ووفقاً لصاحب الشكوى فإن خطر تعرضه للاضطهاد والتعذيب في أذربيجان شخصي وماثل على حد سواء.
    3.3 According to the complainant, the risk of him being persecuted and tortured in Azerbaijan is both personal and present. UN 3-3 ووفقاً لصاحب الشكوى فإن خطر تعرضه للاضطهاد والتعذيب في أذربيجان شخصي وماثل على حد سواء.
    Citing unspecified reports on the general situation in Sri Lanka by Amnesty International, UNHCR and other sources, the authors claim a real risk of being detained and tortured in the event of their return. UN وأشارا إلى تقارير لم يحدداها عن الحالة العامة في سري لانكا، صدرت عن منظمة العفو الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما من المصادر، مدعيين تعرضهما لخطر حقيقي بالاحتجاز والتعذيب في حالة عودتهما إلى بلدهما.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Upon arrival at the police station, he was interrogated and tortured in what he believes to have been an unused toilet. UN ولدى وصوله إلى مركز الشرطة، استُجوب وعُذب في مكان يظن أنه مرحاض غير مستعمل.
    Liberia's relations with Guinea deteriorated further in 2001, with the Government accusing the Guinean military of shelling the town of Foya in January and claiming two of its diplomats had been arrested and tortured in Conakry in September 2000. UN 103 - وزاد تدهور العلاقات بين ليبريا وغينيا في عام 2001، واتهمت الحكومة القوات العسكرية الغينية بقصف مدينة فويا في كانون الثاني/يناير وادعت بأنه تم القاء القبض على اثنين من دبلوماسييها وتعذيبهم في كوناكري في أيلول/سبتمبر 2000.
    It considers that, even if it were assumed that the complainant was detained and tortured in Iran in the past, it does not automatically follow that, six years after the alleged events occurred, he would still be at risk of being subjected to torture if returned to Iran in the near future. UN وتعتبر أنه حتى في حالة افتراض أن صاحب الشكوى قد احتُجِز وعُذِّب في إيران في الماضي، فإن ذلك لا يترتب عليه تلقائياً أنه، بعد مرور ست سنوات على الأحداث المُدّعى وقوعها، سيكون معرضاً لخطر التعذيب إذا أُعيد إلى إيران في المستقبل القريب().
    The credibility of his claim to have been detained for 24 hours and tortured in 1995 was undermined by a number of contradictions identified by the Immigration and Refugee Board, an independent tribunal, and by the PRRA officer. UN وقد تبددت مصداقية ادعائه أنه احتجز 24 ساعة وعذب في عام 1995 بعدد من التناقضات حددها كل من مجلس الهجرة واللاجئين، وهو هيئة قضائية مستقلة، والموظفة المكلفة بتقييم المخاطر قبل الترحيل.
    He had been detained by the Taliban and then arrested by the authorities and wrongly accused of a terrorist bombing attack; while in detention he had been ill-treated and tortured in such a way that some of his ribs had been broken. UN وقال إن الطالبان احتجزوه ثم أوقفته السلطات واتّهمته زوراً بتنفيذ تفجير إرهابي؛ وقال إنه خضع أثناء احتجازه لسوء المعاملة والتعذيب إلى حدِّ كسر البعض من ضلوعه.
    The complainant was placed under surveillance and his wife was regularly questioned and tortured in connection with him by SNB agents. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي بانتظام.
    Kyaw Min Yu had already been imprisoned between 1989 and 2005 and tortured in the past. UN وكان كياو مين يو قد سجن من قبل فيما بين عامي 1989 و2005 وتعرض للتعذيب في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد