ويكيبيديا

    "and trade in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتجارة في
        
    • وتجارتها في
        
    As the money supply increases, money just becomes increasingly worthless unless the volume of production and trade in the real world grows by the same amount Open Subtitles كما يزيد من النقود , المال فقط تزداد قيمة لها إلا إذا كان حجم الإنتاج والتجارة في العالم الحقيقي ينمو بها نفس المبلغ
    ASEAN leaders had pledged to achieve food security through sustainable food production, marketing and trade in the region. UN وتعهد قادة الرابطة بتحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الغذائي المستدام والتسويق والتجارة في المنطقة.
    Sources: For 1990, Halbach, A.J. New Potentials for cooperation and trade in the Middle East. UN المصادر: لعام 1990، هالباخ، أ. ج. الاحتمالات الجديدة للتعاون والتجارة في الشرق الأوسط.
    Such transparency builds confidence, facilitates mutual risk analysis, and will promote investment and trade in the future. UN فهذه الشفافية تبني الثقة، وتُيسِّر تحليل الأخطار المتبادلة، وتعزز الاستثمار والتجارة في المستقبل.
    54. Given the current concentration of their output and trade in the primary sector, the challenge faced by the CIS countries is to strengthen their industrial capacity for the processing of their natural resources. UN 54 - ونظرا لتركيز اقتصادات رابطة الدول المستقلة على ناتجها وتجارتها في القطاع الأوّلي، يتمثل التحدي الذي تواجهه لتعزيز قدرتها الصناعية في تجهيز مواردها الطبيعية.
    Such transparency builds confidence, facilitates mutual risk analysis, and will promote investment and trade in the future. UN فهذه الشفافية تبني الثقة، وتُيسِّر تحليل الأخطار المتبادلة، وتعزز الاستثمار والتجارة في المستقبل.
    Measures to make capital and financial resources available for investments and trade in the developing countries are very important. UN فتدابير توفير رؤوس الأموال والموارد المالية من أجل الاستثمار والتجارة في البلدان النامية مهمة جدا.
    Electronic transferable records would help to promote entrepreneurship and trade in the future. UN وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل.
    (i) Production and trade in the Democratic Republic of the Congo UN ’1‘ الانتاج والتجارة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Barriers to communications and trade in the region should therefore be lowered and even abolished. UN وعلى ذلك، ينبغي تقليل الحواجز التي تعوق الاتصالات والتجارة في المنطقة، بل وإلغاؤها تماما.
    Russia and the United States agree that investment and trade in the oil and gas sector provide Russia with an opportunity to attract United States capital and technology on a vast scale, far beyond resources available from foreign assistance. UN وتقر روسيا والولايات المتحدة بأن الاستثمار والتجارة في قطاع النفط والغاز يتيح لروسيا فرصة جذب رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا اﻷمريكية على نطاق واسع يفوق كثيرا الموارد التي توفرها المساعدة الخارجية.
    A national workshop took place in the same year in Addis Ababa, enabling a large group of institutional and other stakeholders to enrich their awareness of the importance of productive capacities and trade in the quest for structural progress and poverty reduction. UN وعقدت حلقة عمل وطنية في العام نفسه في أديس أبابا، ما أتاح لمجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من المؤسسات وغيرها الوعي بأهمية القدرات الإنتاجية والتجارة في السعي لتحقيق التقدم الهيكلي والحد من الفقر.
    The experts further emphasized the importance and necessity of obtaining correct and accurate information in order to apply such models, and the importance of using them as decision support systems for policy makers concerned with the facilitation of transport and trade in the region. UN وأكد الخبراء على أهمية الحصول على المعلومات الصحيحة والدقيقة لتطبيق هذا النموذج وأهمية تشجيع استخدامه كنظام دعم لصنع القرار بالنسبة لصانعي السياسات المعنيين بتسهيل النقل والتجارة في المنطقة.
    The third section analyses prospects for the rationalization of production and trade in the region, and the final section addresses issues of coordination and harmonization of economic policies. UN ويحلل الفرع الثالث آفاق ترشيد الانتاج والتجارة في المنطقة، ويتناول الفرع اﻷخير قضايا تنسيق السياسات الاقتصادية ومواءمتها.
    The clear expression of specific duties in ad valorem terms would substantially facilitate the evaluation of their incidence on prices and trade in the countries concerned and by their trading partners. UN فتحديد الرسوم الجمركية النوعية تحديداً موضحاً من حيث القيمة ييسر بشكل كبير تقييم مدى تأثيرها على اﻷسعار والتجارة في البلدان المعنية ومن جانب شركائها التجاريين أيضاً.
    There should be a comprehensive approach to the economic reform that would contribute to more homogeneous development of economy and trade in the two entities and across the inter-entity boundary line. UN وينبغي أن يكون لدينا نهج شامل لﻹصلاح الاقتصادي يسهم في زيادة التنمية المتجانسة للاقتصاد والتجارة في الكيانين وعبر الخط الفاصل بين الكيانات.
    Served in Canberra in the Department of Foreign Affairs and trade in the Corporate Management Division between 1970 and 1972 and in the International Organizations Branch between 1989 and 1992. UN وعمل في كانبيرا في وزارة الخارجية والتجارة في شعبة إدارة الشركات في الفترة ما بين ١٩٧٠ و ١٩٧٢ وفي فرع المنظمات الدولية في الفترة ما بين ١٩٨٩ و ١٩٩٢.
    The 2008 financial and economic crises caused an unparalleled decline in employment, demand and trade in the world economy. UN 3- تسبّبت الأزمة المالية والاقتصادية عام 2008 في تدهور لا مثيل له في العمالة والطلب والتجارة في الاقتصاد العالمي.
    An initial $2 billion will be available to the hardest-hit poor countries to help them cope with falling revenues, investment and trade in the wake of the global crisis. UN وسيتم مبدئيا توفير بليوني دولار لاستخدامها في مساعدة أشد البلدان الفقيرة تأثرا لمساعدتها على مواجهة انخفاض الإيرادات والاستثمارات والتجارة في إثر الأزمة العالمية.
    (b) Given the current concentration of their output and trade in the primary sector, the challenge faced by some economies in transition is to strengthen their industrial capacity for the processing of their natural resources. UN (ب) نظراً للتركيز الحالي لبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على ناتجها وتجارتها في القطاع الأولي، فإن التحدي الذي تواجهه يتمثل في تعزيز قدرتها الصناعية على تجهيز مواردها الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد