ويكيبيديا

    "and trade policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسياسات التجارية
        
    • وسياسات تجارية
        
    • وسياسات التجارة
        
    • والتجارية سياسات
        
    • والتجارة الدوليتين
        
    • والسياسات المتعلقة بالتجارة
        
    • وسياساتها التجارية
        
    • والسياسة التجارية
        
    Increased efforts are also being dedicated to incorporating a gender perspective in poverty reduction strategies and trade policies. UN وتزداد أيضا الجهود المبذولة من أجل إدماج منظور جنساني في استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات التجارية.
    Macroeconomic and trade policies UN سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية
    In particular, the development of productive sectors, employment and trade policies are central from a gender and youth perspective. UN وبصفة خاصة، تعتبر تنمية القطاعات الإنتاجية، والعمالة، والسياسات التجارية أساسية من منظور جنساني وشبابي.
    79. Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. UN 79 - وينبغي اعتماد السيادة الغذائية بوصفها المفهوم الأساسي لصنع القرارات المتعلقة باستخدام الموارد والسياسات التجارية.
    In other words, the frameworks in which gender and trade policies were negotiated were artificially separated. UN وبعبارة أخرى، هناك فصل مصطنع بين الأطر التي يتم ضمنها التفاوض بشأن البعد الجنساني والسياسات التجارية.
    The role of macroeconomic and trade policies: national and international perspectives UN ثالثا - دور الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية: المنظوران الوطني والدولي
    Attention must be paid to land reform, agricultural technology, market access and trade policies. UN ويجب إيلاء الاهتمام إلى استصلاح الأراضي والتكنولوجيا الزراعية والنفاذ إلى الأسواق والسياسات التجارية.
    A fundamental problem in that respect lies in the incoherence between the development assistance and trade policies of developed countries. UN وإحدى المشاكل الأساسية في هذا المجال تكمن في عدم التساوق بين المساعدة الإنمائية والسياسات التجارية للبلدان المتقدمة النمو.
    A fundamental problem in that respect lies in the incoherence between the development assistance and trade policies of developed countries. UN وإحدى المشاكل الأساسية في هذا المجال تكمن في عدم التساوق بين المساعدة الإنمائية والسياسات التجارية للبلدان المتقدمة النمو.
    Bearing in mind the general principles governing the international trading system and trade policies for development contained in relevant resolutions, rules and provisions of the United Nations and the World Trade Organization, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ العامة التي تحكم النظام التجاري الدولي والسياسات التجارية من أجل التنمية الواردة في قرارات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وقواعدهما وأحكامهما ذات الصلة بالموضوع،
    13. Also emphasizes that environment and trade policies should be made mutually supportive, with a view to achieving sustainable development; UN ١٣ - تؤكد أيضا ضرورة أن تعزز السياسات البيئية والسياسات التجارية بعضها بعضا، بغية تحقيق التنمية المستدامة؛
    Within the basic framework of liberal foreign-direct-investment and trade policies, there may therefore be more scope to attract more investment into the manufacturing sector. UN وضمن اﻹطار اﻷساسي للاستثمار اﻷجنبي التحرري المباشر والسياسات التجارية التحررية قد يكون هناك لهذا السبب مجال أوسع لاجتذاب قدر أكبر من الاستثمار في قطاع الصناعات التحويلية.
    It conducted research and analysis on the gender ramifications of macroeconomic and trade policies in Lesotho, Angola, the Gambia and Rwanda. UN وأجرى بحوثاً وتحليلات بشأن انعكاسات سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات التجارية على المساواة بين الجنسين وذلك في ليسوتو، وأنغولا، وغامبيا، ورواندا.
    Furthermore, in the emerging area of corporate responsibility, the gendered harm to women resulting from transnational business and trade policies has been largely invisible. UN وفي مجال مسؤولية الشركات الحديث العهد، فإن الضرر الجنساني الذي يلحق بالمرأة والناجم عن الأعمال والسياسات التجارية عبر الوطنية لم يبرز بصورة كبيرة للعيان.
    7. This document presents trends in agricultural trade flows and trade policies. UN 7- وتعرض هذه الوثيقة الاتجاهات الملحوظة في تدفقات التجارة الزراعية والسياسات التجارية المتعلقة بها.
    It was proposed that a human rights-based approach to debt management and trade policies be adopted as a lasting solution to the debt crisis and related socio-economic problems. UN واقتُرح اعتماد نهج يقوم على حقوق الإنسان لإدارة الديون والسياسات التجارية كحل دائم لأزمة الديون وللمشاكل الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بها.
    Bearing in mind the general principles governing the international trading system and trade policies for development contained in relevant resolutions, rules and provisions of the United Nations and the World Trade Organization, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ العامة التي تحكم النظام التجاري الدولي والسياسات التجارية من أجل التنمية، الواردة في قرارات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وقواعدهما وأحكامهما ذات الصلة،
    Productive inputs made available to local farmers must be complemented by supportive macroeconomic and trade policies to ensure sustainability. UN ويجب أن تكمّل مستلزمات الإنتاج المقدمة إلى المزارعين المحليين بوضع سياسات اقتصادية كلية وسياسات تجارية داعمة لكفالة الاستدامة.
    Given the continuing process of economic globalization, as well as the ongoing process of negotiations in the post-Uruguay Round framework, it is inevitable that competition and trade policies will be brought even closer together. UN ونظرا لاستمرار عولمة الاقتصاد، ونظراً للمفاوضات الجارية أيضا في إطار ما بعد جولة أوروغواي، فلا محالة من أن يزداد تقارب سياسات المنافسة وسياسات التجارة.
    2. To identify and analyse emerging environmental policy instruments with a trade impact, bearing in mind the need for international cooperation towards ensuring transparency and coherence in making environmental and trade policies mutually supportive. UN ٢ - تحديد وتحليل أدوات السياسات البيئية الناشئة التجارية اﻷثر، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل ضمان الشفافية والاتساق في جعل السياسات البيئية والتجارية سياسات متداعمة.
    International competition and trade policies — — — 1 1 — 2 — 1 1 3 UN الرتبـــة الرئيسية المجموع الكلــي سياسات المنافسة والتجارة الدوليتين
    :: Protect UNIFEM programmes that increase the economic capacity of women by ensuring that globalization and trade policies become pro-poor, pro-sustainability and pro-equality; UN ● توفير الحماية لبرامج الصندوق التي تؤدي إلى زيادة القدرة الاقتصادية للمرأة عن طريق ضمان أن تصبح العولمة والسياسات المتعلقة بالتجارة موجهة لصالح الفقراء والاستدامة والإنصاف؛
    It is also important for developed countries to use their aid and trade policies to boost agriculture production in developing countries. UN ومما يكتسي الأهمية أيضا أن تسخّر البلدان المتقدمة النمو معونتها وسياساتها التجارية لتنشيط الإنتاج الزراعي في البلدان النامية.
    Assisting the cotton sector of least developed countries, in line with the Programme of Action, while subsidizing production in developed countries, and discrepancies between aid and trade policies of developed country partners are other examples of incoherence. UN ومن الأمثلة الأخرى على عدم الاتساق مساعدة قطاع القطن في أقل البلدان نموا، تمشيا مع برنامج عمل بروكسل، مقترنا بدعم الإنتاج في البلدان المتقدمة، وحالات التضارب بين سياسة المعونة والسياسة التجارية للشركاء من البلدان المتقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد