ويكيبيديا

    "and trade union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنقابية
        
    • والنقابات
        
    • ونقابات العمال
        
    • النقابات العمالية
        
    • والنقابيون
        
    • والنقابيين
        
    • والزعماء النقابيين
        
    • ونقابية
        
    • ونقابيين
        
    Sweden expressed concerns regarding prison conditions, protection of property rights, and labour and trade union rights. UN وأعربت السويد عن قلقها فيما يتعلق بالظروف السائدة في السجون، وبشأن حماية حقوق الملكية، والحقوق العمالية والنقابية.
    There were marked disagreements on the part of various political, social and trade union organizations regarding the spirit and the letter of the latter two Acts. UN وقد نشأت خلافات حادة بين المنظمات السياسية والاجتماعية والنقابية المختلفة حول روح ومحتوى هذين القانونين اﻷخيرين.
    The relationship between the enjoyment of human rights, in particular, international labour and trade union UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية
    It also facilitated statements by youth and trade union movements to the Conference. UN كما ساعد الشباب والنقابات في وضع بيانات للمؤتمر.
    Challenges and recommendations focused on increased recognition of linkages between sustainable development and the workplace, as well as greater worker and trade union participation in decision-making bodies. UN ركزت التحديات والتوصيات على اﻹدراك المتزايد للعلاقات القائمة بين التنمية المستدامة وأماكن العمل فضلا عن ازدياد مشاركة العمال ونقابات العمال في هيئات صنع القرار.
    Gender sensitization programs for policy makers and senior administrators, employers and mangers; and trade union officials UN برامج التوعية الجنسانية لصانعي السياسات وكبار الإداريين والعاملين والمديرين؛ ومسؤولي النقابات العمالية
    Human rights defenders, political and trade union leaders, judges and journalists continue to be targets of such actions. UN ولا يزال المدافعون عن حقوق الإنسان والزعماء السياسيون والنقابيون والقضاة والصحافيون عرضة لهذه الأفعال.
    11. Despite greater freedom to engage in political and trade union activities and join associations, restrictions on the right of peaceful assembly are a cause for concern. UN 11- بالرغم من أوجه التقدم الملاحظ في حرية ممارسة الأنشطة السياسية والنقابية وتكوين الجمعيات، كانت القيود المفروضة على حق الاجتماع والتجمع السلمي مصدر قلق.
    This issue has spread beyond the confines of the commissions and has been taken up by political parties, the Congress, professional and trade union associations, non-governmental organizations and regional consultation and coordination bodies. UN وقد تعدت هذه المسألة مستوى اللجان المذكورة وأصبحت تهم أيضا اﻷحزاب السياسية وكونغرس الجمهورية والجمعيات المهنية والنقابية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الاستشارية اﻹقليمية.
    The conditions adopted for the basis and form of the constitution and functioning of professional and trade union organizations must not restrict the freedom of association. All exclusion clauses are prohibited. UN ويجب ألا تحد الشروط التي يقوم على أساسها تكوين وتسيير المنظمات المهنية والنقابية في الريف والمدينة من حرية تكوين الجمعيات وتحظر جميع البنود المتعلقة بالاستبعاد.
    The relationship between the enjoyment of human rights, in particular international labour and trade union rights, and the working methods and activities of transnational corporations. UN العلاقة بين التمتع بحقوق اﻹنسان، ولا سيما الحقوق العمالية والنقابية الدولية، وبين أساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها.
    The list of documents consulted in the preparation of the present document is attached at annex. Information on international labour and trade union rights was compiled in collaboration with ILO. UN وترد في الملحق قائمة بالوثائق التي تم الرجوع اليها عند إعداد هذه الوثيقة، أما المعلومات المتعلقة بالحقوق العمالية والنقابية الدولية فقد تم تجميعها بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Regretting that serious violations of basic workers' and trade union rights have continued since then in many countries, in some of which those rights have not been, as of today, legally recognized, UN وإذ تأسف لاستمرار حدوث انتهاكات خطيرة للحقوق العمالية والنقابية اﻷساسية منذ ذلك الوقت، في بلدان كثيرة لم يعترف في البعض منها حتى اﻵن اعترافاً قانونياً بالحقوق المذكورة؛
    (A) Exercise of political and trade union rights UN ممارسة الحقوق السياسية والنقابية
    Likewise, it establishes that the dismissal of workers’ representative is in breach of the fundamental right of association where workers are deprived of their leaders and hence of the proper and legitimate defence of the personal and trade union interests. UN وبالمثل، ينص القرار على أن تسريح ممثل العمال ينتهك الحق الأساسي في تكوين الجمعيات، حيث يُحرَم العمال من قيادتهم، وبالتالي من الدفاع الشرعي عن مصالحهم الشخصية والنقابية.
    The employers' and trade union organizations are currently carrying out important measures of awareness-raising within their organizations. UN وقد حققت الغرف المهنية للتلمذة والنقابات مبادرات كبيرة للتوعية داخل هيكلها.
    Their security is threatened; they have limited freedom of movement and access to courts and other Provisional Institutions of Self-Government; their labour and trade union rights are also restricted, and so on and so forth. UN وأمنهن مهدد، كما أن هناك حدودا لحريتهن في الحركة وإمكانية وصولهن إلى المحاكم وغيرها من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة. وهناك قيود أيضا على حقوقهن فيما يتعلق بالعمل والنقابات العمالية، وهلم جرا.
    The organization is engaged in the development of expertise of national laws related to the social and labour spheres and trade union and labour rights. UN تشارك المنظمة في تطوير الخبرات في إعداد القوانين الوطنية ذات الصلة بالمجالات الاجتماعية ومجالات العمل وحقوق العمال ونقابات العمال.
    Terrorist movements have frequently consisted of members of the educated middle classes, but there has also been agrarian terrorism, terror by the uprooted and the rejected, and trade union and working-class terror ... UN وكثيرا ما تألفت حركات الإرهابيين من أفراد الطبقات المتوسطة التعليم، ولكن كان هناك أيضا الإرهاب في القطاع الزراعي، والرعب الذي مارسه المشردون والمنبوذون، ونقابات العمال والرعب الذي مارسته الطبقات العاملة.
    Refrain from using the judiciary to intimidate, harass and imprison human rights defenders and trade union representatives; UN (م) الامتناع عن استخدام القضاء لتخويف المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي النقابات العمالية ومضايقتهم وسجنهم؛
    Trade unions and trade union activists UN النقابات المهنية والنقابيون النشطون
    He also met repeatedly with the Prime Minister and other members of the administration, parliamentarians, foreign diplomats, religious, political and trade union leaders and representatives of non-governmental, human rights and grass-roots organizations. UN كما اجتمع مرارا مع رئيس الوزراء وغيره من أعضاء الحكومة والبرلمانيين والدبلوماسيين اﻷجانب والزعماء الدينيين والسياسيين والنقابيين وممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الشعبية.
    The Special Rapporteur remains particularly concerned about the situation in Colombia where death threats against human rights activists, community activists and trade union leaders have become routine in recent years. UN وما زالت المقررة الخاص قلقة بصورة خاصة بشأن الحالة في كولومبيا حيث أصبحت التهديدات بالقتل ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان والجماعات المحلية والزعماء النقابيين نوعا من الروتين في السنوات الأخيرة.
    Chirapaq has a leadership-training project aimed at women leaders of indigenous organizations and social and trade union organizations in which both men and women participate. UN ويقوم مركز ثقافات الشعوب الأصلية بتنفيذ مشروع للتدريب على القيادة الذي يستهدف القيادات النسائية لمنظمات الشعوب الأصلية بوصفها منظمات اجتماعية ونقابية يشارك فيها الرجال والنساء.
    Political and trade union leaders have been prohibited from leaving the country. UN وتم بالفعل منع زعماء سياسيين ونقابيين من الخروج من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد