ويكيبيديا

    "and trading partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء التجاريين
        
    • وشركائها التجاريين
        
    • والشركاء التجاريون
        
    • وشركائه التجاريين
        
    A third is the collateral damage caused to the economies of neighbouring countries and trading partners. UN والعقبة الثالثة هي الأضرار الجانبية التي تلحق باقتصادات البلدان المجاورة والشركاء التجاريين.
    To mobilize and leverage those resources, recipient countries must establish democratic and legal systems to provide investors and trading partners with broad market access and high standards of investment protection. UN ولتعبئة هذه الموارد واستغلالها، يجب على البلدان المتلقية إقامة نظم ديمقراطية وقانونية لتزويد المستثمرين والشركاء التجاريين بفرص كبيرة للوصول إلى الأسواق، وبمعايير عالية لحماية الاستثمار.
    A significant number of multilateral and bilateral partners were involved in the consultations with development and trading partners on the transition strategy of Cape Verde and the Maldives. UN وشارك عدد كبير من الشركاء على الصعيدين المتعدد والثنائي في المشاورات مع الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين بشأن استراتيجية الانتقال بالنسبة للرأس الأخضر وملديف.
    However, there is a lack of clarity regarding what support graduated countries will receive from their development and trading partners. UN غير أن هناك عدم وضوح فيما يتعلق بما هو الدعم الذي ستتلقاه تلك البلدان من شركائها في التنمية وشركائها التجاريين.
    (b) Identification of the least developed countries-specific international support measures that are most relevant to the country and corresponding details about the level of commitments made by development and trading partners in maintaining or phasing out those measures; UN (ب) تحديد تدابير الدعم الدولي الخاصة بأقل البلدان نموا والتي هي الأنسب للبلد، وما يرتبط بذلك من تفاصيل عن الالتزامات التي تعهد بها الشركاء في التنمية والشركاء التجاريون لمواصلة تلك التدابير أو إلغائها التدريجي؛
    Each country should make the mechanics of its surveillance system known to its neighbours and trading partners. UN ينبغي لكل بلد تعريف جيرانه وشركائه التجاريين بنظام المراقبة لديه.
    This would require information from donors and trading partners on existing benefits to potential graduation candidates and on changes that might occur as a result of graduation. UN وقد يتطلب ذلك الحصول من الجهات المانحة والشركاء التجاريين على المعلومات المتصلة بالفوائد التي تنتفع بها حاليا الدول التي يحتمل إخراجها من القائمة وبالتغيرات التي قد تحصل نتيجة لذلك.
    Admission to WTO was important to Belarus as a means for reassuring investors and trading partners around the world that its foreign trade regime was trustworthy. UN وترى بيلاروس في قبولها في عضوية منظمة التجارة العالمية وسيلة لإثبات رسوخ نظام تجارتها الخارجية للمستثمرين والشركاء التجاريين في جميع أنحاء العالم.
    I asked donors and trading partners to consider opening international markets and to restructure international aid as a means of allowing equal opportunities for African products and businesses. UN كما طلبتُ من المانحين والشركاء التجاريين النظر في فتح الأسواق الدولية وإعادة هيكلة المعونة الدولية بوصفهما وسيلتين لإتاحة تكافؤ الفرص أمام المنتجات والأعمال التجارية الأفريقية().
    The forum concluded that the only area of action in which international support might be provided to countries because of their status as small island developing States was that of " aid for trade " -- a forward-looking approach to international cooperation supported by both donors to and trading partners of vulnerable developing countries. UN وقد خلص المحفل إلى أن مجال العمل الوحيد الذي يمكن أن يقدَّم فيه دعم إلى البلدان بسبب مركزها كدول جزرية صغيرة نامية هو مجال " المعونة من أجل التجارة " ، بما يمثل نهجا تطلعيا إزاء التعاون الدولي الذي يلقى دعما من الجهات المانحة والشركاء التجاريين للبلدان النامية الضعيفة.
    In recent years, the prolonged enforcement of sanctions regimes had not been accompanied by the thorough consideration of their problematic short- and long-term effects on the targeted countries, especially on vulnerable sectors of society, and on neighbouring countries and trading partners. UN وفي السنوات الأخيرة، لم يقترن الإنفاذ الطويل الأمد لنظم الجزاءات بدراسة شاملة لآثارها القصيرة الأمد والطويلة الأمد على البلدان المستهدفة، ولا سيما على الشرائح الضعيفة من المجتمع، وعلى البلدان المجاورة والشركاء التجاريين.
    (d) Types of enterprises and trading partners by country 7 UN )د( أنواع المؤسسات والشركاء التجاريين حسب البلدان ٩
    (d) Types of enterprises and trading partners by country UN )د( أنواع المؤسسات والشركاء التجاريين حسب البلدان
    8. Reiterates the importance for development and trading partners to implement concrete measures in support of the transition strategy for ensuring durable graduation; UN 8 - يكرر تأكيد أهمية الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين في تنفيذ تدابير عملية دعما لاستراتيجية الانتقال، من أجل كفالة رفع أسماء البلدان المعنية من قائمة البلدان الأقل نموا بصفة دائمة؛
    9. Reiterates its call upon development and trading partners of graduating countries to make efforts so that their bilateral and multilateral strategies and aid programmes support the national transition strategy of the respective country; UN 9 - تكرر دعوتها الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين للبلدان التي يرفع اسمها من القائمة إلى بذل الجهود لكي تدعم استراتيجياتهم الثنائية والمتعددة الأطراف وبرامجهم لتقديم المعونة الاستراتيجية الوطنية لانتقال البلد المعني؛
    107. In its resolution 65/171, the General Assembly requested the Secretary-General to report on the national transition strategies of graduating countries and the support measures provided by development and trading partners. UN 107 - وكانت الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 65/171 إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استراتيجيات الانتقال الوطنية التي أعدتها حكومات البلدان التي لم تعد تندرج ضمن فئة أقل البلدان نموا وتدابير الدعم المقدمة من الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين.
    First, governments will bail out the largest banks rather than let them collapse and damage the economy. Second, and worse, being too big to fail helps large banks grow even larger, as creditors and trading partners prefer to work with banks that have an implicit government guarantee. News-Commentary لقد سلطت الازمة المالية لسنة 2008 الضوء على اثنتين من الخصائص الخطيرة للنظام المالي اليوم. اولا ، ان الحكومات سوف تنقذ البنوك الكبرى بدلا من تركها تنهار مما يضر بالاقتصاد. ثانيا وهي الاسوأ ،ان كون البنوك الكبرى اكبر من ان تفشل يساعدها على النمو لتصبح اكبر حيث ان الدائنين والشركاء التجاريين يفضلون العمل مع البنوك التي لديها ضمان حكومي ضمني.
    Significant progress will also require a more genuinely supportive attitude on the part of donors and trading partners, particularly with regard to the development of common standards and equipment among neighbouring countries. Too often, preferential arrangements with bilateral external partners result in a multiplicity of incompatible standards, technologies and equipment, thereby hindering genuine integration. UN ولإحراز تقدم كبير، سيلزم أيضا اتخاذ المانحين والشركاء التجاريين لموقف داعم أكثر اتساما بالصدق، لا سيما فيما يتعلق بوضع معايير موحدة وتطوير معدات موحدة فيما بين البلدان المتجاورة، وعادة ما تسفر الترتيبات التفضيلية مع شركاء خارجيين ثنائيين عن عدد وافر من المعايير والتكنولوجيات والمعدات المتنافرة - وتعوق بالتالي التكامل الحقيقي.
    4. Urges graduating countries and all bilateral and multilateral development and trading partners to pursue or intensify their efforts, consistent with the rules of the World Trade Organization, to contribute to the full implementation of resolution 59/209, as appropriate, with a view to ensuring the smooth transition of graduating least developed countries; UN 4 - تحث البلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا وجميع الشركاء في التنمية والشركاء التجاريين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على مواصلة جهودهم أو تكثيفها، وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية، من أجل الإسهام في تنفيذ القرار 59/209 على نحو تام، حسب الاقتضاء، لكفالة الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    He criticized the sanctions imposed by Western Governments on Iran with far-reaching adverse consequences for its people and trading partners. UN وانتقد الجزاءات التي تفرضها الحكومات الغربية على إيران لما يترتب عليها من نتائج عكسية بعيدة الأثر على شعبها وشركائها التجاريين.
    3. Looks forward, in accordance with General Assembly resolution 65/171 of 20 December 2010, to the report of the Secretary-General to the Assembly at its sixty-seventh session on the support measures effectively provided by development and trading partners for the countries that have graduated or will be graduating from least developed country status and on possible ways to better ensure their smooth transition; UN 3 - تتطلع، وفقا لقرار الجمعية العامة 65/171 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، إلى تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن التدابير التي يدعم بها الشركاء في التنمية والشركاء التجاريون البلدان التي رفع اسمها أو سيرفع من قائمة أقل البلدان نموا وعن السبل الممكنة لكفالة انتقالها السلس بشكل أفضل؛
    Each country should make the mechanics of its surveillance system known to its neighbours and trading partners. UN ينبغي لكل بلد تعريف جيرانه وشركائه التجاريين بنظام المراقبة لديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد