ويكيبيديا

    "and trafficking in human beings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتجار بالبشر
        
    • والاتجار بالأشخاص
        
    • البشر والاتجار بهم
        
    • والاتجار في البشر
        
    • واﻹتجار بالبشر
        
    • والاتجار بالكائنات البشرية
        
    • والاتجار ببني البشر
        
    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • والاتِّجار بالبشر
        
    Burundi welcomed the commitment of the authorities to continue to developing means of preventing ill-treatment and trafficking in human beings. UN ورحبت بوروندي بالتزام السلطات بمواصلة وضع السبل التي تكفل الوقاية من إساءة المعاملة والاتجار بالبشر.
    Particular attention is given to education, healthcare, domestic violence and trafficking in human beings. UN وتولي سياسة الحكومة اهتماماً خاصاً لقضايا التعليم والرعاية الصحية والعنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    She also addressed the issues of human rights and terrorism, human rights defenders and trafficking in human beings. UN كما تناولت قضايا حقوق الإنسان والإرهاب، والمدافعين عن حقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    The list contains entries of over 500 non-governmental institutions and centres to which victims of prostitution and trafficking in human beings may apply in foreign states. UN وتتضمن القائمة أسماء أكثر من 500 من المؤسسات والمراكز غير الحكومية التي يمكن لضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص أن يلجأوا إليها في الدول الأجنبية.
    Course on Combating Smuggling and trafficking in human beings UN دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم
    In performing those functions, the Centre pays special attention to combating transnational organized crime, corruption, terrorism and trafficking in human beings. UN ولدى أداء تلك الوظائف ، يولي المركز اهتماما خاصا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والارهاب والاتجار بالبشر .
    Ural Centre against violence and trafficking in human beings UN مركز الأورال لمكافحة العنف والاتجار بالبشر
    In that regard, and very concretely, Niger would suggest the establishment of an efficient mechanism to combat clandestine immigration and trafficking in human beings. UN وفي هذا الصدد، تقترح النيجر، وبشكل ملموس للغاية، إنشاء آلية فعالة لمكافحة الهجرة السرية والاتجار بالبشر.
    It had also established partnerships with neighbouring countries to prevent and combat illegal migration, smuggling and trafficking in human beings. UN كما أنها أقامت شراكات مع البلدان المجاورة لمنع ومكافحة الهجرة غير الشرعية والتهريب والاتجار بالبشر.
    The project has developed and implemented a number of measures within the framework of the Government's national and international work to prevent and combat prostitution and trafficking in human beings. UN وأعد المشروع ونفذ عدداً من التدابير في إطار العمل الحكومي والوطني والدولي لمنع ومكافحة البغاء والاتجار بالبشر.
    Countering HIV/AIDS in the context of drug abuse, prison settings and trafficking in human beings UN مكافحة الأيدز وفيروسه في سياق تعاطي المخدرات وبيئات السجون والاتجار بالبشر
    Countering HIV/AIDS in the context of drug abuse, prison settings and trafficking in human beings UN مكافحة الأيدز وفيروسه في سياقات تعاطي المخدرات والسجون والاتجار بالبشر
    A unified civil register is, after all, an important tool that the State can use to prevent fraud and trafficking in human beings. UN والواقع أن النظام الموحد للأحوال المدنية يشكل أداة رئيسية للدولة ويمكن أن يمنع عمليات الاحتيال والاتجار بالبشر.
    Sexual exploitation and trafficking in human beings often increase in the aftermath of a crisis. UN إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات.
    This qualitative approach raised the level of public awareness about domestic violence and trafficking in human beings. UN وأدى هذا النهج النوعي إلى زيادة وعي الجمهور بقضيتي العنف العائلي والاتجار بالبشر.
    Nepal appreciated the measures taken to curb violent crimes, domestic violence and trafficking in human beings. UN وأعربت نيبال عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها البرتغال من أجل كبح جماح جرائم العنف والعنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    Mexico indicated that it had established a Special Prosecutor's Office for crimes of violence against women and trafficking in human beings. UN وأشارت المكسيك إلى أنها أنشأت مكتبا خاصاً في النيابة العامة للتعامل مع جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالبشر.
    38. The Government reported on the establishment of a Monitoring Centre on Prostitution and trafficking in human beings within the Interior Ministry. UN 38 - وقدمت الحكومة معلومات بشأن إنشاء مركز لرصد البغاء والاتجار بالأشخاص ضمن وزارة الداخلية.
    88. The Police have undertaken various measures to reduce the exploitation of prostitution and trafficking in human beings, especially women: UN 88 - وقد اتخذت الشرطة مختلف التدابير للحد من استغلال الدعارة، والاتجار بالأشخاص لا سيما بين النساء:
    Course on Combating Smuggling and trafficking in human beings UN دورة دراسية بشأن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم
    Within the framework of the human dimension, the Austrian chairmanship hopes to address issues such as the prevention of torture, children in armed conflicts, internally displaced persons and trafficking in human beings. UN وفي إطار البعد اﻹنساني، تأمل الرئاسة النمساوية أن تعالج مسائل مثل منع التعذيب، ومسألة اﻷطفال في الصراعات المسلحة، واﻷشخاص المشردين داخليا والاتجار في البشر.
    However, to achieve the purposes of international instruments to combat smuggling of migrants and trafficking in human beings and firearms, the developing countries would need technical cooperation and advisory services. UN غير أن الدول النامية ستحتاج إلى التعاون التقني والخدمات الاستشارية لتحقيق أغراض الصكوك الدولية لمكافحة تهريب المهاجرين واﻹتجار بالبشر وباﻷسلحة النارية.
    In 2001, the police succeeded in identifying and collecting evidence against criminal associations dealing with prostitution and trafficking in human beings in 4 cases. UN وفي عام 2001، نجحت الشرطة في تحديد وجمع أدلة ضد الرابطات الإجرامية التي تتعامل في البغاء والاتجار بالكائنات البشرية في 4 حالات.
    I ask the Assembly to support the establishment of a systems-based approach to a global partnership against slavery and trafficking in human beings. UN وأدعو الجمعية العامة إلى وضع نهج على أساس المنظومة للشراكة العالمية ضد الرق والاتجار ببني البشر.
    The Czech Republic welcomed the measures taken regarding " erased persons " and trafficking in human beings. UN 95- ورحبت الجمهورية التشيكية بالتدابير التي اتخذت فيما يتعلق " بالأشخاص المشطوبين " ومكافحة الاتجار بالبشر.
    :: All nations should establish independent national rapporteurs on prostitution and trafficking in human beings to work closely with civil society, particularly with women's organizations. UN على جميع البلدان أن تنشئ مقرِّرًا وطنيًا مستقلًا معنيًا بالبغاء والاتِّجار بالبشر ليعمل عن كثب مع المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد