ويكيبيديا

    "and trafficking in women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتجار بالنساء
        
    • والاتجار بالمرأة
        
    • والاتجار في النساء
        
    • واﻹتجار بالنساء
        
    • النساء والاتجار بهن
        
    • المرأة والاتجار بها
        
    • وبالاتجار بالنساء
        
    • وبالاتجار في النساء
        
    • وكذلك الاتجار بالنساء
        
    It works internationally to combat sexual exploitation in all its forms, especially prostitution and trafficking in women and children. UN ويسعي التحالف على الصعيد الدولي إلى مكافحة الاستغلال الجنسي بجميع أشكاله، لا سيما البغاء والاتجار بالنساء والأطفال.
    Information and public education campaigns to prevent domestic violence and trafficking in women were being actively pursued. UN ويجري بنشاط تنفيذ حملات الإعلام وتثقيف الجمهور لمنع العنف المنزلي والاتجار بالنساء.
    Obstacles to eliminate prostitution and trafficking in women UN ' 12` العقبات في طرق القضاء على البغاء والاتجار بالنساء
    In this connection, attention should be drawn especially to the Government's initiatives to combat violence against women and trafficking in women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لفت الانتباه بصورة خاصة إلى مبادرات الحكومة الرامية إلى مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالمرأة.
    developing systems of providing assistance to persons who have suffered from domestic violence, sexual violence, and trafficking in women and children; UN إقامة نظام لمساعدة ضحايا العنف الأسري، والعنف الجنسي، والاتجار بالنساء والأطفال؛
    The strategy defines an overarching framework for the measures to be taken to step up the action against procuring and trafficking in women. UN وهذه الاستراتيجية تحدد إطارا عاما للتدابير الواجب اتخاذها لتكثيف الإجراءات المتخذة لمكافحة القوادة والاتجار بالنساء.
    The objective is to use the education system to help counter violence against prostitutes and trafficking in women and girls. UN والهدف استخدام النظام التعليمي للمساعدة على مكافحة العنف ضد البغايا والاتجار بالنساء والفتيات.
    Rising crime and trafficking in women, children and migrants pose increasing challenges to social integration as well. UN ويشكل الارتفاع في معدلات الجريمة والاتجار بالنساء والأطفال والمهاجرين تحديات متزايدة تقف أيضا في وجه التكامل الاجتماعي.
    Also, please provide information on what regional and federal strategies and policies exist to prevent, investigate, punish and suppress national and international trade and trafficking in women and girls. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الاستراتيجيات والسياسيات الإقليمية والاتحادية القائمة لمنع التجارة والاتجار بالنساء والفتيات على الصعيدين الوطني والدولي، والتحقيق في هذه الحالات والمعاقبة عليها وقمعها.
    Furthermore, laws against prostitution rings and trafficking in women had recently been passed. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت في الآونة الأخيرة قوانين لمكافحة شبكات الدعارة والاتجار بالنساء.
    Workshop on human rights and trafficking in women UN حلقة عمل عن حقوق اﻹنسان والاتجار بالنساء
    (i) Research, analysis and study of problems relating to migrant labour and trafficking in women and children; UN `1` بحث وتحليل ودراسة المشاكل المتصلة بالعمالة المهاجرة والاتجار بالنساء والأطفال؛
    However, a number of problems persisted, including the feminization of poverty, gender-based violence and trafficking in women and girls. UN ومع هذا لا يزال عدد من المشاكل قائما، ومنها تأنيث الفقر والعنف القائم على الجنس والاتجار بالنساء والفتيات.
    The South Asian Association for Regional Cooperation had taken initiatives in that regard through the adoption of conventions on the prevention of terrorism and trafficking in women and children. UN واتخذت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مبادرات في هذا المجال باعتماد اتفاقيات لمنع اﻹرهاب والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Special emphasis had been placed on gender equality, violence against women and girls and trafficking in women and children. UN وجرى التركيز بوجه خاص على المساواة بين الجنسين، وعلى العنف ضد النساء والفتيات والاتجار بالنساء والأطفال.
    One of the Government's current priorities was to address more difficult issues such as domestic violence and trafficking in women. UN ومن الأولويات الحالية للحكومة معالجة المسائل الأكثر صعوبة مثل العنف المنـزلي والاتجار بالنساء.
    There has also been active informational, educational and research work on preventing violence in the family and trafficking in women. UN واضطُلع أيضا بالعمل الإعلامي والتعليمي والبحثي بشأن الوقاية من العنف في الأسرة والاتجار بالمرأة.
    Another course of action of the Ministry of Education is raising awareness for the prevention of prostitution and trafficking in women by: UN 346 - وتتبع وزارة التعليم مساراً آخر للعمل يتمثَّل في زيادة الوعي من أجل منع البغاء والاتجار بالمرأة بالوسائل التالية:
    135. Parallel with socio-economic measures, legislative steps have been taken to fight prostitution and trafficking in women. UN ١٣٥ - وبالتوازي مع التدابير الاجتماعية والاقتصادية، تم اتخاذ خطوات تشريعية لمكافحة البغاء والاتجار بالمرأة.
    Examples included sexual violence against women during armed conflict, in detention and in refugee camps, the forced sterilization of indigenous women and trafficking in women and girls. UN وتشمل الأمثلة العنف الجنسي ضد المرأة خلال الصراعات المسلحة وأثناء الاحتجاز وفي معسكرات اللاجئين، والتعقيم الإجباري للنساء من السكان الأصليين والاتجار في النساء والفتيات.
    The number of States has increased fourfold, and globalization has added to the problems of drug trafficking and trafficking in women and the girl child. UN فقد ازداد عدد الدول بمقدار أربعة أضعاف وزادت العولمة من مشاكل اﻹتجار بالمخدرات واﻹتجار بالنساء والفتيات.
    The purpose of the strategy is to counter procuring, exploitation and trafficking in women. UN وهدف الاستراتيجية هو مناهضة القوادة واستغلال النساء والاتجار بهن.
    It had been observed, however, that the media were showing some awareness of their duty to play an active role in promoting gender equality, particularly in relation to problems such as violence against and trafficking in women. UN غير أنه لوحظ أن وسائط الإعلام كانت تُبدي بعض الوعي بواجبها في الاضطلاع بدور نشط في تعزيز المساواة بين الجنسين، وخاصة من حيث مشاكل مثل العنف ضد المرأة والاتجار بها.
    Spain is also participating fully in the implementation of European Union policies and programmes on violence against women in general and trafficking in women and children, in particular. UN وشاركت إسبانيا، مشاركة طويلة في مبادرات وأنشطة الاتحاد الأوروبي في مجال وضع السياسات والبرامج المتصلة بالعنف ضد المرأة، بصورة عامة، وبالاتجار بالنساء والأطفال بصورة خاصة.
    424. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to prevent drug addiction among young people and impose appropriate penalties on persons who commit offences relating to paedophilia, child pornography and trafficking in women. UN 424- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكثف جهودها لمنع الإدمان على المخدرات في صفوف الشباب وأن تفرض العقوبات المناسبة على الأشخاص الذين يرتكبون الجرائم المتعلقة بالولع الجنسي للأطفال وباستغلالهم في المواد الإباحية وبالاتجار في النساء.
    (b) Strengthen efforts to prevent violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, violence in prison and trafficking in women and girls, particularly for the purpose of sexual exploitation, and encourage victims to press charges; UN (ب) تكثيف جهودها لمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف داخل الأسرة، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والعنف في السجون وكذلك الاتجار بالنساء والفتيات، وبخاصة لأغراض الاستغلال الجنسي، وتشجيع الضحايا على تقديم شكاوى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد