ويكيبيديا

    "and train staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدريب الموظفين
        
    • وتدريب موظفي
        
    At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. UN وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. UN وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات.
    The Inspectors consider that the reason is that in most cases management has not set up adequate corrective controls and systems to identify systemic weakness and cross-cutting issues, to disseminate them and feed them back into the planning process, and train staff on related rules and procedures. UN ويرى المفتشون أن السبب هو أن الإدارة لم تُنشئ، في معظم الحالات، ما يكفي من ضوابط تصحيحية ونظم لتحديد مواطن الضعف البنيوية والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات، من أجل تعميمها وإعادة طرحها في مستهل عملية التخطيط، وتدريب الموظفين على القواعد والإجراءات ذات الصلة.
    Those resources would be used to acquire the technical solutions necessary to upgrade and customize current information management systems, migrate data and train staff. UN وستستخدم تلك الموارد لاقتناء الحلول التقنية اللازمة لترقية مستوى النظم الحالية لإدارة المعلومات وتكييفها حسب الاحتياجات ونقل البيانات وتدريب الموظفين.
    Develop and train staff of supreme audit institutions (SAI) to enable them to perform their tasks effectively, and define the basis for the advancement of auditors and other staff. UN تطوير وتدريب موظفي المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم بفعالية، وتحديد أساس النهوض بمراجعي الحسابات وغيرهم من الموظفين.
    All of these efforts will be accompanied by measures to disseminate frameworks and train staff in respective headquarters and field operations in order to institutionalize mechanisms for cooperation and capitalize fully on them in future operations. UN وستكون جميع تلك الجهود مشفوعة بتدابير لنشر الأطر وتدريب الموظفين في مقارهم وعملياتهم الميدانية بغية إضفاء الطابع المؤسسي على آليات التعاون والاستفادة الكاملة منها في العمليات المقبلة.
    The first is a project in Kenya, which aims to assist an indigenous organization to build up its organizational structure and train staff in legal land rights and other human rights. UN أولهما مشروع نفذ في كينيا يهدف إلى مساعدة إحدى منظمات السكان اﻷصليين في بناء هيكلها التنظيمي وتدريب الموظفين في مجال الحقوق القانونية في اﻷراضي وحقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    UNTAET will assign and train staff for these facilities, applying international standards regarding prison administration and human rights. UN وستقوم سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية بتعيين وتدريب الموظفين لتلك المرافق، لتطبيق المعايير الدولية فيما يتعلق بإدارة السجون وحقوق اﻹنسان.
    The Department should establish an effective mechanism for developing, promulgating, maintaining and updating its policies through authoritative documents and train staff in their implementation. UN ويتعين على الإدارة أن تنشئ آلية فعَّالة لوضع سياستها وإعلانها والحفاظ عليها وتحديثها من خلال وثائق ذات حجية، وتدريب الموظفين على تنفيذ تلك السياسات.
    During this period, experienced identification personnel and civilian police officers would be identified and recruited, in order to launch the process and train staff arriving subsequently. UN وخلال هذه الفترة سيجري تحديد، وتعيين، موظفي تحديد الهوية وضباط الشرطة المدنية ذوي الخبرة في هذا الشأن وذلك لبدء العملية وتدريب الموظفين الذي سيصلون بعد ذلك.
    The Inspectors consider that the reason is that in most cases management has not set up adequate corrective controls and systems to identify systemic weakness and cross-cutting issues, to disseminate them and feed them back into the planning process, and train staff on related rules and procedures. UN ويرى المفتشون أن السبب هو أن الإدارة لم تُنشئ، في معظم الحالات، ما يكفي من ضوابط تصحيحية ونظم لتحديد مواطن الضعف البنيوية والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات، من أجل تعميمها وإعادة طرحها في مستهل عملية التخطيط، وتدريب الموظفين على القواعد والإجراءات ذات الصلة.
    The committees would then assign responsibilities within their localities, select and train staff according to a plan approved by the high committee, in cooperation with the Ministries of Planning, Trade and Interior. UN وبعد ذلك، ستقوم اللجان بإسناد المسؤوليات داخل مناطقها المحلية، وستقوم باختيار وتدريب الموظفين وفقا لخطة توافق عليها اللجنة العليا بالتعاون مع وزارات التخطيط والتجارة والداخلية.
    Current UNDP programmes include an aid coordination initiative aimed at helping government authorities to mobilize resources, create systems and train staff in aid management and coordination mechanisms. UN وتشمل البرامج الحالية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادرة لتنسيق المعونة ترمي إلى مساعدة السلطات الحكومية على تعبئة الموارد، وإنشاء النظم وتدريب الموظفين على إدارة المعونة وآليات التنسيق.
    Current UNDP programmes include an aid coordination project with the Government of Georgia, aimed at helping the authorities to mobilize resources, create systems and train staff in aid management and coordination mechanisms. UN وتشمل البرامج الحالية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مشروعا لتنسيق المعونة مع حكومة جورجيا يستهدف مساعدة السلطة في تعبئة الموارد وإنشاء النظم وتدريب الموظفين على إدارة المعونة وآليات التنسيق.
    Panellists had drawn attention to the need for technical assistance to help developing countries to conduct monitoring activities and train staff and to fund the regional cooperation that was crucial to combating illegal trade. UN 160- وكان أعضاء الأفرقة قد وجهوا الانتباه إلى ضرورة المساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية لإجراء أنشطة الرصد وتدريب الموظفين وتمويل التعاون الإقليمي ذي الأهمية الحاسمة لمناهضة الاتجار غير المشروع.
    32. Meanwhile, the African Virtual University has received funding to open 12 new distance and e-learning centres, upgrade 15 existing centres, strengthen ICT capacity, enhance science and technology programmes and train staff to develop relevant courses. UN 32 - وفي غضون ذلك، تلقت الجامعة الافتراضية الأفريقية تمويلا لفتح 12 مركزا جديدا للتعلم الإلكتروني عن بعد، وتطوير 15 مركزا قائما، وتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين برامج العلوم والتكنولوجيا، وتدريب الموظفين على وضع مناهج تدريبية في هذا الصدد.
    Following extensive preliminary work to develop an organizational risk register and train staff in the concepts of risk management, the Management Committee and senior managers met in May 2014 and identified the six key strategic risks facing the Organization. UN فبعد العمل التمهيدي الواسع النطاق لاستحداث سجل للمخاطر في المنظمة وتدريب الموظفين على مفاهيم إدارة المخاطر، اجتمعت لجنة الشؤون الإدارية وكبار المديرين في أيار/مايو 2014 وحددت ستة مخاطر استراتيجية رئيسية تواجهها المنظمة.
    17. Following extensive preliminary work to develop an organizational risk register and train staff in concepts of risk management that aligned well with good practice, the Management Committee in May 2014 identified six key strategic risks facing the Organization. UN 17 - وبعد أعمال تمهيدية واسعة من أجل إعداد سجل للمخاطر في المنظمة وتدريب الموظفين على مفاهيم لإدارة المخاطر تتوافق جيداً مع الممارسات الجيدة، حدَّدت لجنة الشؤون الإدارية في أيار/مايو 2014 ستة مخاطر استراتيجية رئيسية تواجه المنظمة.
    88.32. Adopt legislative measures to criminalize and prosecute gender violence at public instances, as well as establish shelters for women victims of violence and train staff involved into investigations of those cases (Spain); 88.33. UN 88-32- اعتماد تدابير تشريعية لتجريم العنف القائم على نوع الجنس في المجالات العامة وملاحقة مرتكبيه قضائياً، إلى جانب توفير مآوٍ للنساء ضحايا العنف وتدريب الموظفين الذين لهم دور في التحقيق في تلك القضايا (إسبانيا)؛
    They also underline the need to prepare and train staff employed by tourism establishments and tourism-related services on special needs of persons with disabilities. UN وتبرز أيضا ضرورة إعداد وتدريب موظفي المؤسسات السياحية وموظفي الخدمات المتصلة بالسياحة في مجال الاحتياجات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    (g) Sensitize and train staff of national statistics institutes responsible for collecting and disaggregating data, in human rights and the culture, history and linguistic profile of the communities about which they will be gathering information; UN (ز) أن تقوم بتوعية وتدريب موظفي معاهد الإحصاءات الوطنية المسؤولين عن جمع البيانات وتصنيفها، في مجال حقوق الإنسان وبشأن ثقافة المجتمعات المحلية التي سيجمعون معلومات عنها وتاريخها وسماتها اللغوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد