ويكيبيديا

    "and trains" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقطارات
        
    • وتدرب
        
    • ويدرب
        
    • ويدربهم
        
    • و القطارات
        
    • وتدربهم
        
    Smoking is banned in all enclosed public places, buses and trains within the country. UN ويحظر التدخين في جميع الأماكن العامة المغلقة، والحافلات والقطارات داخل البلد.
    It featured advertisements for television, radio, online and print media, many of which were donated as a public service, and the city subway system exhibited large campaign posters in several stations and trains. UN وتضمنت الحملة إعلانات في التلفزيون والإذاعة وعلى الإنترنت ووسائط الإعلام المطبوعة، تم التبرع بالعديد منها كخدمة عامة، وعرضت شبكة المترو في المدينة ملصقات كبيرة للحملة في العديد من المحطات والقطارات.
    If you stay away from German villages and trains, I won't have to. Open Subtitles إذا بقيت بعيداً عن قرى الألمان والقطارات لن اضطر لإيجادك
    It holds camps in other countries and trains technicians from various parts of the world in Jaipur limb technology. UN وتقيم مخيمات في بلدان أخرى وتدرب تقنيين من مختلف أنحاء العالم على تكنولوجيا جايبور للأطراف الاصطناعية.
    For example, the World Food Programme involves its legal department in the due diligence process and trains staff to use customer relationship management software. UN فعلى سبيل المثال، يشرك برنامج الأغذية العالمي إدارته القانونية في عملية بذل العناية الواجبة ويدرب موظفيه على استخدام برامجيات إدارة العلاقات مع العملاء.
    Selects, in consultation with the UNAVEM Personnel Section, station personnel and trains staff, as required, in the operation of equipment. UN ويختار موظفي المحطة، ويدربهم حسب الحاجة على تشغيل المعدات بالتشاور مع قسم شؤون الموظفين في البعثة.
    ♪ The many bridges They feed the city ♪ [choir singing] ♪ Boats and planes Tunnels and trainsOpen Subtitles العديد من الجسور تغذية مدينة السفن والطائرات والقطارات الأنفاق
    When I was a child, life was confusing and chaotic for me, and trains represented order. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام
    I closed the roads, put a man at the quay, checked all the buses and trains. Open Subtitles لقد اغلقت الطرق, ووضعت رجلا على رصيف الميناء,وفحصت سجل الحافلات والقطارات
    Yeah, anything to do with decay or rot, or heights, planes, and trains, Open Subtitles نعم.. اي شيئ له علاقة بالتعفن والتفسخ أو المرتفعات، والطائرات، والقطارات
    All the banks and trains around here, and you fucking reprobates choose to rob us? Open Subtitles في ظل كل البنوك والقطارات هنا، وأيها الفاسقون تختارون سرقتنا نحن؟
    My cell phone has no signal, and the buses and trains are shut down too. Open Subtitles هاتفي المحمول لا يستقبل أي إشارات، والقطارات والحافلات متوقفة كذلك
    Military transports, lanterns, windows from block stations and trains, have been smashed by stone throwing. Open Subtitles صناديق نقل الجيش نوافذ مجموعة من المحطات والقطارات تحطّمت من إلقاء الحجارة
    With planes still grounded and trains now out of service that's bad news for the.... Open Subtitles والطائرات مازالت متوقفة والقطارات خارجة عن الخدمة ان الأمور سيئه جداً هنا
    The Law on Transport Privileges governs eligibility for privileged use of transport services, i.e. travelling by scheduled buses and trains at a discount. UN ويحكم القانون المتعلق بالامتيازات في ميدان النقل الأهلية للانتفاع بخدمات النقل على أساس امتيازي، أي السفر بسعر مخفّض في الحافلات والقطارات ذات الرحلات المجدولة.
    These include publicity through different media such as television and radio, public transport such as buses and trains as well as LD's website. UN وتشمل هذه الرسائل الإعلان من خلال وسائط الإعلام كالتليفزيون والإذاعة والنقل العام كالحافلات والقطارات فضلاً عن الموقع الشبكي للوزارة.
    It has attacked schools, buses and trains. UN فقد هاجمت المدارس والحافلات والقطارات.
    Planes on the ground and trains in the station. Open Subtitles الطائرات على الأرض والقطارات في المحطة
    It works with the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family to promote the gender perspective. In this connection, it informs and trains village communities on the national gender policy. UN وتعمل المنظمة مع وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة من أجل تشجيع المنظور الجنساني وتطلع في هذا الصدد وتدرب المجتمعات القروية على السياسات الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية.
    This document educates and trains school principals, teachers and students in adopting an approach to behaviour management that encourages mutual respect and courtesy and develops personal responsibility and discipline. UN وتثقف هذه الوثيقة وتدرب مديري المدارس والمدرسين والطلاب على اعتماد نهج لإدارة السلوك يشجع على الاحترام المتبادل واللياقة وينمي المسؤولية الشخصية والانضباط.
    B. The Future Teachers of the Bahamas Programme recruits and trains young, intelligent high school graduates to become competent teachers. UN باء - برنامج معلمي المستقبل لجزر البهاما الذي يستقطب ويدرب خريجي المدارس الثانوية الشباب الأذكياء ويعدهم ليصبحوا معلمين مؤهلين.
    The same applies to any person who recruits, uses, finances and trains mercenaries. UN وينطبق نفس الشيء على أي شخص يجند المرتزقة ويستخدمهم ويمولهم ويدربهم.
    Some families used to separate in railway stations and trains. Open Subtitles بعض العائلات إفترقوا فى محطات السكك الحديدية و القطارات.
    The Network articulates and trains its members and monitors the incorporation of specific compulsory goals for women on the Asbraer Network projects (Brazilian Association of State Entities of Technical Assistance and Rural Extension) and Civil Society projects. UN وتعبر هذه الشبكة عن أعضائها وتدربهم وترصد إدماج أهداف إلزامية محددة لأجل المرأة في مشاريع شبكة الرابطة البرازيلية لكيانات تقديم المساعدة التقنية والإرشاد الزراعي في الولايات ومشاريع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد