ويكيبيديا

    "and tranquillity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهدوء في
        
    Peace and tranquillity in outer space are vital to us all, and outer space security is a common concern for all countries. UN إن السلام والهدوء في الفضاء الخارجي أمران حيويان بالنسبة لنا جميعا وأمن الفضاء الخارجي يمثل شاغلا مشتركا لجميع البلدان.
    Disregarding the joint processes of expulsion and occupation cannot lead to the restoration of peace and tranquillity in that volatile region. UN ولا يمكن لتجاهل العمليات المشتركة للطرد والاحتلال أن تؤدي إلى استعادة السلام والهدوء في تلك المنطقة الهشة.
    However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. UN غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    What is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. UN ما هو على المحك هو السلام والهدوء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا.
    The House deliberated on the issue, set up a committee that followed up and today there is peace and tranquillity in Opi. UN وأجرى المجلس مداولات بشأن المسألة وأنشأ لجنة قامت بمتابعتها، ويسود اليوم السلام والهدوء في أوبي.
    For its part, the Islamic Republic of Iran is committed to respect and maintain peace, security and tranquillity in the region. UN وجمهورية إيران الاسلامية، بدورها، تلتزم باحترام وصون السلام، واﻷمن، والهدوء في المنطقة.
    This can create trust, confidence and hope for the future, all of which are vital for the realization of lasting peace and tranquillity in the region. UN وهذا من شأنه إيجاد الاطمئنان والثقة واﻷمل في المستقبل، وكلها أمور ضرورية لتحقيق السلام الدائم والهدوء في المنطقة.
    India is prepared to continue to play its part in full in assisting efforts to restore peace and tranquillity in Afghanistan. UN والهند مستعدة لمواصلة القيام بدورها كاملا في مساندة الجهود من أجــل استعادة السلم والهدوء في أفغانستان.
    For us in Iran, the imperative of the maintenance of security and tranquillity in the area is of paramount importance. UN وبالنسبة لنا في ايران، فإن حتمية صيانة اﻷمن والهدوء في المنطقة لها أهمية قصوى.
    For my Government, whose interests are best served by the restoration of peace and tranquillity in Afghanistan, this development is a cause for extreme pleasure and delight. UN وبالنسبة لحكومتي، ومصالحها التي ستتحقق على أفضل وجه باستعادة السلم والهدوء في أفغانستان، فإن هذا التطور يبعث على السعادة والغبطة البالغين.
    It is very disturbing to observe that, despite intensive diplomatic and political undertakings, peace and tranquillity in several regions of the world are still a major concern and challenge that threaten the democratic underpinnings of society. UN ومن المزعج للغاية ملاحظة أنه بالرغم من التعهدات الدبلوماسية والسياسية القاطعة، ما زال السلام والهدوء في العديد من مناطق العالم يشكلان مصدر قلق وتحديا كبيرا يهدد الدعامات الديمقراطية لمجتمعنا.
    The internal causes of the absence of peace and tranquillity in our country were removed, once and for all, when the military dictatorship came to an end and when we embarked upon laying the foundations for a democratic and just society 12 years ago. UN وأزيلت إلى الأبد الأسباب الداخلية التي أدت إلى غياب السلام والهدوء في بلدنا، حينما انتهت الديكتاتورية العسكرية وبدأنا في وضع أسس مجتمع ديمقراطي وعادل قبل 12 عاما.
    In fact, hope for conflict resolution and the promotion of peace and tranquillity in the Middle East remains as remote as ever owing to the intransigent behaviour of Israel. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الأمل في حـل الصـراع وتعزيـز السلام والهدوء في الشرق الأوسط لا يزال بعيدا كما كان دائما نتيجة سلوك إسرائيل المتعنت.
    These brave and noble people are serving a lofty goal under difficult conditions and are making a valuable contribution to the attainment of national accord and the establishment of peace and tranquillity in our country. UN فهؤلاء اﻷفراد الشــجعان النبــلاء يخدمون هدفا ساميا في ظل ظروف صعبة ويسهمون إسهاما قيما في تحقيق الوفاق الوطني وإحلال السلام والهدوء في بلدنا.
    While fully aware of the sensitivity of the Persian Gulf region, the Islamic Republic of Iran is committed to respect and maintain peace, security and tranquillity in that region. UN وبينما تدرك جمهورية ايران الاسلامية تماما حساسية منطقة الخليج الفارسي، فإنها تلتزم باحترام وصيانة السلم واﻷمن والهدوء في تلك المنطقة.
    I also count on the continued cooperation and assistance of regional and other countries in our efforts to make political dialogue irreversible and to restore peace and tranquillity in Tajikistan. UN كما أنني أعول على استمرار التعاون والمساعدة من جانب بلدان المنطقة والبلدان اﻷخرى في جهودها المبذولة لجعل الحوار السياسي نهائيا واستعادة السلم والهدوء في طاجيكستان.
    However, the recent events and developments at borders and within Tajikistan have renewed reasons for concern on the part of the supporters and promoters of peace and tranquillity in that country. UN غير أن اﻷحداث والتطورات التي وقعت مؤخرا على الحدود وداخل طاجيكستان أثارت من جديد مشاعر القلق لدى مؤيدي ومشجعي السلام والهدوء في ذلك البلد.
    All those who talked to the Mission indicated that uncovering the truth about the assassination of Mr. Hariri had become their utmost priority and that peace and tranquillity in Lebanon could not be restored without bringing this crime to an acceptable closure. UN وقد ذكر كل من تكلم مع البعثة أن كشف الحقيقة حول اغتيال السيد الحريري أصبح في نظرهم أولى الأولويات، وأن السلام والهدوء في لبنان لا يمكن أن يستعاد دون التوصل إلى نتيجة مقبولة بشأن هذه الجريمة.
    It is self-evident that the carnage - particularly the virulent type of warfare in Bosnia - must end and peace, security and tranquillity in that beleaguered nation must be restored. UN وغني عن البيان أن المذابح - ولا سيما النمط الخبيث الذي اتخذته الحرب في البوسنة - يجب أن تنتهي، ويجب استعادة السلم واﻷمن والهدوء في ذلك البلد المحاصر.
    We encourage the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea to fully and unreservedly implement the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity, because it is a sine qua non for peace, prosperity and tranquillity in a vibrant region of world. UN ونحن نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا على تنفيذ الإعلان بشأن الدفع قدما بالعلاقات بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والسلام والازدهار بالكامل وبدون تحفظ، لأن هذا شرط أساسي لتحقيق السلام والرخاء والهدوء في منطقة نابضة بالحياة من مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد