ويكيبيديا

    "and transaction costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتكاليف المعاملات
        
    • ومن تكاليف المعاملات
        
    • وتكاليف العمليات
        
    • وعلى تكلفة المعاملات
        
    This modality is also expected to facilitate programmatic coordination, and reduce the administrative and transaction costs of trust fund management. UN ومن المتوقع أن تيسِّر هذه الطريقة أيضاً التنسيق البرنامجي وتخفِّض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بتنظيم الصناديق الاستئمانية.
    Evaluations need to address issues of value-added, national ownership and transaction costs on partners UN تحتاج التقييمات إلى تناول مسائل القيمة المضافة، والملكية الوطنية وتكاليف المعاملات بالنسبة للشركاء
    :: All UNCTs have in their workplans identified priorities for reducing overhead and transaction costs UN :: يكون لكل أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خطط عملها أولويات محددة لتقليص التكاليف العامة وتكاليف المعاملات
    This modality is also expected to facilitate programmatic coordination, and reduce the administrative and transaction costs of trust fund management. UN ومن المتوقع أن تيسِّر هذه الطريقة أيضاً التنسيق البرنامجي وتخفِّض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بتنظيم الصناديق الاستئمانية.
    Common services and simplification and harmonization of rules and procedures and transaction costs and efficiency UN الخدمات المشتركة وتبسيط وتنسيق القواعد والإجراءات وتكاليف المعاملات والفعالية
    Some United Nations staff feel that " Delivering as One " has added an additional layer of bureaucracy and transaction costs. UN ويشعر بعض موظفي الأمم المتحدة بأن مبادرة " توحيد الأداء " إنما أضافت طبقة أخرى من البيروقراطية وتكاليف المعاملات.
    The Programme Advisory Group meets weekly, which has notably reduced the time and transaction costs in approval processes and strengthened programme alignment, coherence and focus on results. UN ويجتمع الفريق الاستشاري للبرامج أسبوعياً، مما أدى إلى حدوث انخفاض ملحوظ في الوقت وتكاليف المعاملات في عمليات الموافقة وإلى تعزُّز مواءمة البرامج واتساقها وتركيزها على النتائج.
    Funding of operational activities had been unpredictable, unreliable and unstable, with negative implications for overall programme coherence, efficiency and transaction costs. UN وكان تمويل الأنشطة التنفيذية غير قابل للتنبؤ وغير موثوق به وغير مستقر، وترتبت عليه آثار سلبية فيما يتعلق بالاتساق العام للبرامج والكفاءة وتكاليف المعاملات.
    Third, the Peacebuilding Fund recognizes that focusing on a limited set of countries also implies larger grants, proportionate to the level of work and transaction costs associated with high quality programme design. UN ثالثا، يقر صندوق دعم السلام بأن التركيز على مجموعة محدودة من البلدان يعني أيضا تقديم منح أكبر، على نحو متناسب مع مستوى العمل وتكاليف المعاملات المصاحبة للنوعية الجيدة من تصميم البرامج.
    Second, the rate of interest should also be competitive since it defines the expected return of holding financial assets, although in Africa, reducing related risk and transaction costs would be more crucial. UN ثانياً ينبغي أن يكون سعر الفائدة تنافسياً أيضاً ما دام يحدد العائد المتوقع من امتلاك الأصول المالية، بالرغم من أن الحد من المخاطر ذات الصلة وتكاليف المعاملات سيكون أكثر أهمية في أفريقيا.
    It was also felt that charging support costs directly to the programmes and projects would significantly increase their costs, as well as the accounting and financial management workload, and hence overall administrative and transaction costs. UN واعتُبر أيضاً أن وضع تكاليف الدعم مباشرة على حساب البرامج والمشاريع يزيد إلى حد كبير تكاليفها وعبء المحاسبة والإدارة المالية ويضخِّم من ثم إجمالي التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات.
    It emphasizes such critical areas as strengthened country leadership of own development processes, investment in institutional and human capacity, transparency and accountability, as well as improving aid conditions and transaction costs. UN ويؤكد برنامج العمل على مجالات حاسمة الأهمية مثل تعزيز قيادة البلدان للعمليات الإنمائية الخاصة بها، والاستثمار في القدرات المؤسسية والبشرية، والشفافية والمساءلة، وتحسين شروط المعونة وتكاليف المعاملات.
    This enables a structured approach to centralization of processes whilst significantly reducing administrative and transaction costs in payments and banking. UN ويمكِّن هذا من اتباع نهج منظم لتحقيق المركزية للعمليات، مع خفض التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات إلى حد كبير من حيث المدفوعات والصيرفة.
    Yet the effectiveness of these funds requires better country-level management systems, reduced administrative and transaction costs and faster disbursements, particularly to non-governmental organizations. UN إلا أن فعالية هذا النوع من الصناديق تتطلب وجود نظم إدارية أفضل على الصعيد القطري وتقليل التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات وزيادة الإسراع بصرف الأموال، وخاصة للمنظمات غير الحكومية.
    Administrative efficiency and transaction costs UN الكفاءة الإدارية وتكاليف المعاملات
    Commercial banks and investors have been reluctant to service SMEs for a number of well-known reasons, including high risks and transaction costs. UN وكانت المصارف المالية والمستثمرون لا يتحمسون لخدمة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لعدد من الأسباب المعروفة تماما، من بينها المخاطر العالية وتكاليف المعاملات.
    Although it is now possible for Palestinians to take advantage of this access to the United States market, barriers to exporting to the United States — in terms of quality, price and transaction costs — have prevented any significant increase in direct export to date. UN ورغم أنه من الممكن اﻵن للفلسطينيين أن يستفيدوا من هذا الوصول إلى سوق الولايات المتحدة إلا أن الحواجز التي تعترض طريق التصدير إلى الولايات المتحدة مثل النوعية واﻷسعار وتكاليف المعاملات تحول دون أي زيادة كبيرة في التصدير المباشر حتى اﻵن.
    More data for Equatorial Guinea and Botswana on structural diversity and transaction costs would make the result more robust. UN ومن شأن زيادة البيانات المتعلقة بتنوع الهياكل وتكاليف المعاملات في غينيا الاستوائية وبوتسوانا أن تعزز مصداقية هذه النتيجة.
    The key is to design efficient ways of leveraging participants' strengths, while creating the right incentives for them to mitigate risks and transaction costs. UN والأمر المهم هو إيجاد أساليب ناجعة لاستغلال نقاط القوة لدى المشاركين، وفي الوقت ذاته، توفير الحوافز لهم للتخفيف من المخاطر ومن تكاليف المعاملات.
    Efficiency can be improved through reduction of input and transaction costs. UN كما يمكن تحسين الكفاءة من خلال خفض المدخلات وتكاليف العمليات.
    This has contributed to the fragmentation of resources flows, with a consequent impact on overall programme coherence, efficiencies and transaction costs. UN وأدى هذا إلى تجزئة تدفقات الموارد، مما أثر عموما على اتساق البرامج وفعاليتها وعلى تكلفة المعاملات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد