ويكيبيديا

    "and transitional economies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والاقتصادات الانتقالية
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    More than 80 per cent of smokers live in developing countries and transitional economies. UN يعيش أكثر من 80 في المائة من المدخنين في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    2. The Chief of the Legal, Environment and transitional economies Branch of the Transnational Corporations and Management Division introduced the report of the Secretary-General. UN ٢ - وعرضت تقرير اﻷمين العام رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية التابع لشعبة الشركات عبر الوطنية والادارة.
    However, in a number of developing and transitional economies there was no clear evaluation due to the lack of reliable information. UN إلا أنه لم يتوفر تقييم واضح بالنسبة لعدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بسبب الافتقار إلى معلومات يعول عليها.
    A limitation on emission reduction is the slow rate of adoption, in countries with developing and transitional economies as well as in many industrialized countries, of the catalytic converter, an available technology that greatly reduces tailpipe emissions at a modest increase in vehicle purchase price. UN ومن العوامل التي تحد من تقليل الانبعاثات بطء معدل استعمال المحولات الوسيطة، في البلدان ذات الاقتصادات النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفي كثير من البلدان الصناعية أيضا، وهي تكنولوجيا متاحة تقلل إلى حد كبير انبعاثات عوادم السيارات مقابل زيادة طفيفة في سعر شراء المركبات.
    This cooperation includes information and experience sharing, as well as outreach on best practices, joint research and publications, and a series of training workshops for IPA officials from developing countries and transitional economies. UN ويشمل هذا التعاون تبادل المعلومات والخبرات، وكذلك التعريف بأفضل الممارسات، وإجراء البحوث المشتركة وإصدار المنشورات، وعقد سلسلة من حلقات العمل التدريبية لموظفي وكالات تشجيع الاستثمار من البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية.
    Although such issues were important everywhere, they were given special emphasis in Africa, the least developed countries and transitional economies. UN في كل مكان فإنها أوليت اهتماما خاصا في افريقيا وفي البلدان اﻷقل نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    38. The Chief of the Legal Environment and transitional economies Branch introduced the question. UN ٣٨ - عرضت هذه المسألة رئيسة فرع الشؤون القانونية والبيئية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD has supported the establishment and development of commodity exchanges and associated institutions in developing and transitional economies over the last 15 years. UN لقد دعم الأونكتاد إنشاء وتطوير بورصات السلع الأساسية والمؤسسات المرتبطة بها في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية طوال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    It is necessary to take uncertainty and insecurity out of employment in developed countries and improve productivity and extend social protection in the informal sector in developing and transitional economies. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Newly industrialized countries and transitional economies account for a major proportion of the IT alliances involving non-OECD countries. UN وتستأثر البلدان حديثة التصنيع والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية بجزء كبير من التحالفات في مجال تكنولوجيا المعلومات للبلدان التي لا تنتمي إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    This problem is particularly acute for the small— and medium—sized enterprises in developing and transitional economies. UN وهذه المشكلة حادة بشكل خاص بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The medians for both developed and transitional economies were higher, but the median for the 22 developing countries was much lower, at 14.5 per cent. UN وكان المعدل الوسيط أكثر ارتفاعا بالنسبة للاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. ولكن المعدل الوسيط بالنسبة لـ 22 بلدا ناميا كان أدنى كثيرا إذ بلغ 14.5 في المائة.
    There was considerable difference of opinion among members of the Group of Experts about the impact of the grant of tax sparing to foreign investors on the flow of foreign direct investment towards developing countries and transitional economies. UN وكان هناك اختلاف كبير في الرأي بين أعضاء فريق الخبراء بشأن أثر منح الخصم الضريبي الصوري للمستثمرين اﻷجانب على تدفق الاستثمارات الخارجية المباشرة نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    How is this to be done? In the multilateral institutions, whether the WTO, the IMF or the World Bank, developing countries and transitional economies must ensure that their voices are heard. UN وما هو السبيل للقيام بذلك؟ في المؤسسات المتعددة الأطراف سواء كانت منظمة التجارة العالمية أو صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي، يجب على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تكفل سماع أصواتها.
    As expected, median ratios for these categories of expenditure were much higher than the ratios for overall expenditure and, again, median ratios were much higher for developed and transitional economies than for the admittedly small sample of 12 developing countries. UN وكما هو متوقع، كانت المعدلات الوسيطة لهذه الفئات من النفقات أعلى كثيرا من معدلات النفقات الكلية، ومرة أخرى كانت المعدلات الوسيطة أعلى كثيرا بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عنها في عينة البلدان الـ 12 النامية والتي هي فعلا عينة صغيرة.
    30. The Group of Experts emphasized the role of technical assistance programmes under the aegis of the United Nations for upgrading the technical skills of tax administrators from developing countries and transitional economies in such areas as transfer pricing methodologies and procedures. UN ٣٠ - وأكد فريق الخبراء على دور برامج المساعدة التقنية التي تنفذ تحت إشراف اﻷمم المتحدة بهدف تحسين المهارات التقنية لمديري الضرائب في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ميادين من قبيل منهجيات وإجراءات التسعير التحولي.
    41. The Group of Experts was aware that an efficient and effective revenue administration can help developing countries and transitional economies to mobilize additional revenue resources and achieve greater financial self-reliance in facilitating and achieving sustainable economic development. UN ٤١ - وأدرك فريق الخبراء وجود إدارة كفؤة وفعالة للواردات يمكن أن يساعد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعبئة موارد لتحقيق إيرادات إضافية ولتحقيق مزيد من الاعتماد على الذات ماليا بغية تيسير وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Increased opportunities for the participation of experts from developing and transitional economies in UNIDO secretariat and field activities would also help to improve the design of UNIDO programmes. UN ومن شأن زيادة فرص مشاركة خبراء من بلدان الاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية في أمانة اليونيدو أن يساعد أيضا في تحسين تصميم برامج اليونيدو.
    Croatia supported improving national capacities and processes in order to strengthen the voice of developing countries and transitional economies in the international development arena and in the Bretton Woods institutions. UN وأشارت إلى أن كرواتيا تدعم تحسين القدرات والعمليات الوطنية بغية تقوية صوت البلدان النامية والاقتصادات الانتقالية في حلبة التنمية الدولية وفي مؤسسات " بريتون وودز " .
    In many developing countries and transitional economies, access to external funding will depend in part upon improved environmental transparency and accountability. UN ذلك أن الوصول إلى التمويل الخارجي في الكثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال سيتوقف جزئياً على تحسين الشفافية والمحاسبة في مجال البيئة.
    It had also set up three new units: on privatization, enterprise development and transitional economies. UN وأنشأت أيضا ثلاث وحدات جديدة: بشأن التحويل الى القطاع الخاص، وتطوير المؤسسات، والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    Since then, the UNIDO Centre had been able to initiate an ever-growing number of projects in Turkey and in developing countries and transitional economies. UN ومنذ ذلك الحين، تمكن مركز اليونيدو من بدء عدد متزايد باستمرار من المشاريع في تركيا وفي البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Current assessment of most developing and transitional economies demonstrates that national Governments may need international support and cooperation in improving their public administration systems and training their personnel for initiating and implementing dynamic social programmes. UN ويثبت التقييم الحالي لمعظم الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية أن الحكومات الوطنية قد تحتاج إلى الدعم والتعاون الدوليين لتحسين نظم اﻹدارة العامة بها وتدريب موظفيها لبدء وتنفيذ برامج اجتماعية دينامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد