The Monitoring Group estimates that during the period covered by its mandate there have been at least 130 sniper-related incidents that have resulted in injuries and deaths among AMISOM and Transitional Federal Government personnel. | UN | وحسب تقديرات فريق الرصد، وقع خلال الفترة المشمولة بولايته ما لا يقل عن 130 حادثا مرتبطا بنشاط القناصة، مما أسفر عن وقوع جرحى وقتلى في صفوف أفراد بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
He urges the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government to facilitate an atmosphere conducive to carrying out core human rights work on behalf of vulnerable segments of society, such as internally displaced persons (IDPs), women, children, and the mentally disabled. | UN | ويحث الخبير البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية على تهيئة مناخ مواتٍ للقيام بالأعمال الأساسية في مجال حقوق الإنسان لصالح الفئات المستضعفة في المجتمع، كالمشردين داخلياً، والنساء، والأطفال والمعاقين عقلياً. |
4. Expresses its deep appreciation to the AMISOM and Transitional Federal Government forces for their courage and dedication which made these achievements possible, and encourages them to persevere in their efforts. | UN | 4 - يعرب عن خالص تقديره لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والحكومة الاتحادية الانتقالية لما أبدته من بسالة وتفاني كانا وراء تحقيق هذه الإنجازات، وتشجعها على المثابرة في جهودها. |
The Council reiterates, once again, its appreciation to the Governments of Burundi and Uganda for their unwavering commitment to the advancement of the cause of peace and reconciliation in Somalia, and commiserates with the families of the AMISOM and Transitional Federal Government soldiers who have paid the ultimate price in pursuit of peace and security in Somalia; | UN | ويكرر المجلس مرة أخرى تقديره لحكومتي بوروندي وأوغندا لالتزامهما الراسخ بالنهوض بقضية السلام والمصالحة في الصومال، ويشارك مشاعر أسر جنود البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية التي فقدت أعز ما تملك في سبيل تحقيق السلام والأمن في الصومال؛ |
Clashes between Al-Shabaab and Transitional Federal Government forces and those of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) continue to result in displacement in the southern and central regions. | UN | ولا تزال الاشتباكات بين حركة الشباب وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تؤدي إلى التشريد في المنطقتين الجنوبية والوسطى. |
(b) Calls upon the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government of Somalia to ensure that human rights safeguards and principles are included in all their deliberations, documentation, institutions and actions; | UN | (ب) يطلب إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال إدراج ضمانات ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مداولاتهما ووثائقهما ومؤسساتهما وأعمالهما؛ |
(a) Calls on the Transitional Federal Parliament and Transitional Federal Government of Somalia to ensure that human rights safeguards and principles are included in all their deliberations, documentation, institutions and actions; | UN | (أ) يطلب إلى البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال التأكد من إدراج ضمانات ومبادئ حقوق الإنسان في جميع مداولاتهما ووثائقهما ومؤسساتهما وأعمالهما؛ |
For example, on 8 November 2007, a 1-year-old baby was killed in a crossfire between Ethiopian and Transitional Federal Government forces and antiGovernment armed groups as her mother was trying to escape. | UN | ففي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 مثلا، قُتلت طفلة في السنة الأولى من عمرها أثناء تبادل لإطلاق النار بين القوات الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية من جهة والجماعات المسلحة المعادية للحكومة من جهة أخرى بينما كانت أمها تحاول الفرار. |
[128] At a meeting held on 10 February 2011 in Daynille — an Al-Shabaab stronghold, just north of Mogadishu — Ahmed Abdi Godane reportedly told Al-Shabaab leaders that ordinary clashes were not enough to weaken AMISOM and Transitional Federal Government forces. | UN | ([128]) أفيد بأن أحمد عبدي غودان قال لقادة حركة الشباب في اجتماع عقد في 10 شباط/فبراير 2011 في داينيل - أحد معاقل حركة الشباب شمالي مقديشو - إن الاشتباكات العادية ليست كافية لإضعاف قوات بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية. |
28. Overall, improvised explosive device-related deaths among AMISOM and Transitional Federal Government personnel have decreased over previous years, probably owing to the introduction of enhanced measures to counter improvised explosive device attacks and to improve human intelligence, facilitating the pre-emption of such attacks. | UN | 28 - وإجمالا، انخفض عدد القتلى بسبب العبوات الناسفة اليدوية الصنع في صفوف الأفراد التابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الانتقالية على مدى السنوات السابقة، وربما يعود الفضل في ذلك إلى بدء العمل بتدابير معززة للتصدي لتلك العبوات، وحدوث تحسن في معلومات الاستخبارات التي تتيح اتخاذ تدابير استباقية لمنع الهجمات التي تستخدم فيها العبوات الناسفة اليدوية الصنع. |
62. In February 2012, the anticipation of fighting in the Afgooye corridor owing to offensives by AMISOM and Transitional Federal Government troops against Al-Shabaab triggered the movement of about 22,000 people from Afgooye into Mogadishu where, according to UNHCR, around 185,000 internally displaced persons had already taken refuge, an extra burden on the meagre existing basic services, such as water and sanitation. | UN | 62- في شباط/فبراير 2012، كان استباق اندلاع المعارك في ممر أفغووي بسبب الهجمات التي شنتها قوات البعثة والحكومة الاتحادية الانتقالية على حركة الشباب وراء انتقال حوالي 000 22 شخص من أفغووي إلى مقديشو، التي لجأ إليها بالفعل، حسب تقارير مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حوالي 000 185 مشرد داخلياً، وهو ما يزيد من الضغط على المتاح من الخدمات الأساسية الضئيلة، بما فيها الماء وخدمات الصرف الصحي. |
The meeting made a number of recommendations on developing the capacity of the Somalia National Security Agency and Transitional Federal Government forces in the priority areas of communication, through the provision of secure means of communication, counter-insurgency, counter-terrorism and counter-improvised explosive device training. | UN | وقُدّمت في الاجتماع عدة توصيات لتنمية قدرات وكالة الأمن الوطني الصومالية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية في المجالات ذات الأولوية وهي: الاتصالات، من خلال إتاحة وسائط مأمونة لها؛ ومكافحة التمرد؛ ومكافحة الإرهاب؛ والتدريب في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
At the same time, the Ethiopian and Transitional Federal Government forces discovered arms caches of the defeated ICU, while other arms were recovered following fighting with remnants of the insurgency. | UN | وفي الوقت نفسه، اكتشفت القوات الإثيوبية وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية مخازن أسلحة تابعة لاتحاد المحاكم الإسلامية المهزومة، في حين تم استرداد أسلحة أخرى بعد القتال من فلول المتمردين. |