ويكيبيديا

    "and transmission of information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ونقل المعلومات
        
    • المعلومات ونقلها
        
    • المعلومات وإرسالها
        
    • وإرسال المعلومات
        
    • المعلومات وبثها
        
    The purpose of article 13 was to require notification and transmission of information. UN والغرض من المادة ١٣ هو اشتراط اﻹخطار ونقل المعلومات.
    Cooperation includes the establishment of joint investigation teams and transmission of information which may be useful for foreign police forces. UN ويشمل التعاون إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة ونقل المعلومات التي قد تكون مفيدة لقوات الشرطة الأجنبية.
    Form B on article 4 - recording, retaining and transmission of information UN الاستمارة باء المتعلقة بالمادة 4 - تسجيل وحفظ ونقل المعلومات
    That was particularly important at a time when the production and transmission of information had become the world's leading growth industry. UN وذكر أن هذا اﻷمر مهم بوجه خاص في وقت أصبح فيه إنتاج المعلومات ونقلها الصناعة التي تحقق أكبر نمو في العالم.
    Secure/encrypted storage and transmission of information. UN ويتيح إمكانية تخزين المعلومات وإرسالها بطريقة آمنة/مشفرة.
    The purpose of article 13 was to require notification and transmission of information. UN والغرض من المادة ١٣ هو اشتراط اﻹخطار وإرسال المعلومات.
    Both messaging and transmission of information should be reviewed from an intercultural lens, including the use of local indigenous languages in accessible formats. UN ويجب أن ينظر إلى كل من توجيه الرسائل ونقل المعلومات من خلال عدسة مشتركة بين الثقافات، بما في ذلك استخدام اللغات الأصلية المحلية بأشكال يسهل الاطلاع عليها.
    Formal associations may include contractual arrangements or trade organizations, while informal associations can comprise contacts, business acquaintances and transmission of information. UN وقد تشتمل العلاقات الرسمية على وضع ترتيبات تعاقدية أو إنشاء منظمات تجارية، في حين أن العلاقات غير الرسمية يمكن أن تشمل الاتصالات، والتعرف على أوساط الأعمال التجارية، ونقل المعلومات.
    The Centre for Human Rights has a crucial role, which I shall endeavour to strengthen, particularly as regards the provision of advisory services and technical assistance to States at their request, and the preparation of studies and transmission of information on all questions relating to human rights. UN إن مركز حقوق اﻹنسان له دور حاسم سأسعى الى تعزيزه، وبخاصـــــة فيما يتعلق بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية الى الدول بناء على طلبها، وإعداد الدراسات ونقل المعلومات بشأن جميع المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    The strict and effective implementation of the provisions of article 4 of the Protocol on the recording, retaining and transmission of information on the use or abandonment of explosive ordnance was crucial. UN 26- ومضى يقول إن التنفيذ الصارم والفعال لأحكام المادة 4 من البروتوكول المتعلقة بتسجيل وحفظ ونقل المعلومات المتصلة باستعمال المتفجرات أو تركها أمر هام.
    At the meeting of experts, the participants had heard contributions by the United Nations Mine Action Service concerning the recording, retaining and transmission of information on explosive remnants of war and by the ICRC representative. UN وفي اجتماع الخبراء، استمع المشاركون إلى المساهمتين اللتين قدمهما كل من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن مسألة تسجيل وحفظ ونقل المعلومات المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Brazil endorsed the idea of pursuing, at a meeting of experts in 2012, the consideration of questions relating to clearance of explosive remnants of war; the recording and transmission of information on ordnance; generic preventive measures; victim assistance; cooperation and assistance, national reporting; and the web-based information system. UN وهو يؤيد فكرة مواصلة النظر، خلال اجتماعٍ للخبراء يُعقد في عام 2012، في المسائل المتعلقة بإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب، وبتسجيل ونقل المعلومات عن الذخائر المتفجرة، وبالتدابير الوقائية العامة، وبمساعدة الضحايا، وبالتعاون والمساعدة، وبتقديم التقارير الوطنية، وكذلك بإدارة نظام المعلومات على شبكة الإنترنت.
    6. The protocol's provisions on recording, retaining and transmission of information on explosive remnants of war (Article 4 and Part 1 of the Technical Annex) are some of Protocol V's most significant contributions to mine action and to international humanitarian law. UN 6- وتعدّ أحكام البروتوكول الخاصة بتسجيل وحفظ ونقل المعلومات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب (المادة 4 والجزء الأول من المرفق التقني) من أهم مساهمات البروتوكول الخامس في الأعمال المتعلقة بالألغام وفي القانون الإنساني الدولي.
    4. UNMAS was requested by the Permanent Mission of the Netherlands to Disarmament in Geneva to prepare a discussion paper on the exchange of information (i.e., recording, retaining and transmission of information) relevant to explosive ordnance used and/or abandoned during conflicts for use by States Parties to Protocol V at the PrepCom for its First Meeting of States Parties. UN 4- وقد طلبت بعثة هولندا الدائمة لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام أن تعدّ ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات (أي تسجيل وحفظ ونقل المعلومات) ذات الصلة بالذخائر المتفجرة المستخدمة و/أو المتروكة أثناء النـزاعات، وذلك كي تستخدم الدول الأطراف في البروتوكول الخامس هذه الورقة أثناء انعقاد اللجنة التحضيرية للاجتماع الأول للدول الأطراف.
    Article 68 sets forth the right to free reception and transmission of information and the right to freedom of expression, as one of the fundamental principles of radio and TV programs. UN وتبين المادة 68 الحق في حرية تلقي المعلومات ونقلها والحق في حرية التعبير، بوصفه من المبادئ الأساسية للبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    41. Besides the notification and manifest procedures, the Basel Convention also emphasizes exchange and transmission of information to the Conference of the Parties (art. 15), to the Secretariat (art. 16) and to States (art. 13). UN ١٤- وبالاضافة الى إجراءات اﻹخطار وتقديم البيانات، تشدد اتفاقية بازل أيضاً على تبادل المعلومات ونقلها الى مؤتمر اﻷطراف )المادة ٥١( واﻷمانة )المادة ٦١( والدول )المادة ٣١(.
    Obligations for recording and transmission of information existed in previous treaties, such as in amended Protocol II (Article 9), but those obligations only apply to landmines, booby-traps and other devices. UN فقد أُدرجت التزامات تسجيل المعلومات ونقلها في معاهدات سابقة، كالبروتوكول الثاني المعدّل (المادة 9)، ولكن تلك الالتزامات لا تنطبق إلا على الألغام البرية والأفخاخ والأجهزة الأخرى.
    On the other hand, the secretariat has a part to play in matters concerning the compilation and transmission of information (via Internet, etc.) on the status of countries in respect of the preparation and implementation of national action plans. UN ومن ناحية أخرى، فإن للأمانة دورا فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإرسالها (عبر الإنترنت، وما إلى ذلك) عن البلدان التي هي بصدد إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    The purpose of article 13 was to require notification and transmission of information. UN والغرض من المادة ١٣ هو اشتراط اﻹخطار وإرسال المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد