ويكيبيديا

    "and transparency with regard to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشفافية فيما يتعلق
        
    • والشفافية فيما يتصل
        
    • وشفافية فيما يتعلق
        
    • والشفافية فيما يخص
        
    Namibia is committed to the objectives of arms control and the principles of openness and transparency with regard to both weapons of mass destruction and conventional arms. UN وناميبيا ملتزمة بأهداف تحديد الأسلحة ومبدأي الصراحة والشفافية فيما يتعلق بكل من أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Reports to the Register indicate a degree of openness and transparency with regard to legitimate arms transfers for defensive purposes. UN وتدل التقارير الواردة الى السجل على درجة من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالعمليات المشروعة لنقل اﻷسلحة لﻷغراض الدفاعية.
    It was emphasized by some delegations that disclosure of any relationship that would compromise impartiality was an important factor, as was disclosure of the remuneration paid to the neutral and transparency with regard to payment arrangements. UN 68- وشدَّد بعض الوفود على أنَّ الإفصاح عن أيِّ علاقة يمكن أن تنال من الحياد هو عامل هام، شأنه شأن الإفصاح عن الأجر الذي يُدفَع إلى الوسيط المحايد والشفافية فيما يتعلق بترتيبات الدفع.
    In addition, he urged nuclear-weapon States to assure non-nuclear-weapon States that they will not be the subject of the use or threat of use of nuclear weapons and also underlined the need for further accountability and transparency with regard to nuclear disarmament measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثّ الأمين العام الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تضمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أنها لن تتعرّض لخطر استخدام هذه الأسلحة ضدها أو للتهديد باستخدامها ضدها، وشدّد أيضا على الحاجة إلى مزيد من المساءلة والشفافية فيما يتصل بتدابير نزع السلاح النووي .
    Since providing financial services to the poor can be a risky undertaking from the perspective of conventional banking practice, UN-Habitat requires sound analysis and transparency with regard to the risks involved. UN 33 - لكنْ بما أن توفير الخدمات المالية للفئات الفقيرة يمكن أن يكون تعهّداً محفوفاً بالمخاطر من منظور الممارسة المصرفية المتّبعة تقليدياً، فإن موئل الأمم المتحدة يتطلّب تحليلاً سليماً وشفافية فيما يتعلق بالمخاطر المشمولة.
    Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bank-client relationship. UN وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون.
    Under this approach, certainty and transparency with regard to the applicable law would be enhanced, as the location of the relevant branch could be easily determined in a bilateral bankclient relationship. UN وفي إطار هذا النهج، يتعزّز اليقين والشفافية فيما يتعلق بالقانون المنطبق، إذ يسهل تحديد مكان الفرع المعني في أية علاقة ثنائية بين المصرف والزبون.
    Progress was also made on some issues peripheral to the nuclear agenda, such as the irreversibility of nuclear disarmament measures and transparency with regard to weapons capabilities. UN كذلك تم إحراز تقدم في بعض القضايا الثانوية لجدول الأعمال النووي، مثل عدم جواز الرجوع عن تدابير نزع السلاح النووي والشفافية فيما يتعلق بقدرات التسلح.
    12. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 12- وما فتئت هولندا تؤيد بقوة زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    They are also focusing on the areas of financial reporting and transparency with regard to financial reporting of revenue generated by government executing agencies and projects that are managed by Governments. UN وتركز هذه المؤسسات حاليا أيضا على مجالات الإبلاغ المالي والشفافية فيما يتعلق بالإبلاغ المالي عن الإيرادات التي تدرها الوكالات المنفذة الحكومية وبالمشاريع التي تديرها الحكومات.
    12. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 12 - دعـت هولندا بصورة شديدة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    7. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 7 - نؤكـد أهميـة التدابير الراميـة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    13. The Netherlands has been strongly advocating increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 13 - ودأبت هولندا على الدعوة بقوة إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    9. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 9 - ونؤكد أهمية اتخاذ تدابير تهدف إلى زيادة المساءلة والشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية.
    35. At the same time, Bahrain recognized the right of States to the peaceful civilian use of nuclear energy. Trust was the key to maintaining security and stability in regions where nuclear energy was being used or developed, and it must be based on openness and transparency with regard to nuclear programmes. UN 35 - ومضى يقول إن البحرين تعترف في نفس الوقت بحق الدول في الاستخدام المدني للطاقة النووية للأغراض السلمية والثقة هي أساس صون الأمن والاستقرار في المناطق التي يجري فيها استخدام أو تطوير الطاقة النووية، ويجب أن ترتكز هذه الثقة على الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالبرامج النووية.
    36. Promoting greater openness and transparency with regard to military expenditure and arms trade, in particular of light weapons, constituted an important issue. UN ٦٣ - وثمة مسألة هامة تتمثل في تشجيع ممارسة المزيد من الانفتاح والشفافية فيما يتعلق بالانفاق العسكري وتجارة اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الخفيفة.
    According to press reports, the delegation of FLNKS which was headed by Mr. Paul Néaoutyine, for its part, expressed the wish to maintain with the new Government the same relations of dialogue and transparency with regard to their respective positions as well as their realization and concerns about the question of equitable economic distribution. UN وتفيد تقارير الصحف بأن وفد جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني الذي رأسه السيد بول نياوتيين أعرب عن الرغبة في أن يواصل مع الحكومة الجديدة نفس علاقات الحوار والشفافية ]فيما يتعلق بموقف كل منهما وبالانجازات المحرزة فيما يتعلق بمسألة عدالة التوزيع في المجال الاقتصادي وبشواغل كل منهما حيال هذه المسألة[.
    The Working Group noted that the need for consistency and transparency with regard to the authorization and supervision of space activities and the need for a practical regulatory system for private sector involvement provided further incentives for enacting regulatory frameworks at the national level. UN 33- ولاحظ الفريق العامل أنَّ ضرورة الاتساق والشفافية فيما يتصل بالإذن بالأنشطة الفضائية والإشراف عليها والحاجة إلى وجود نظام عملي لتنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة الفضائية هي حوافز أخرى لسنّ أطر تنظيمية على المستوى الوطني.
    Noting the need for consistency and transparency with regard to the authorization and supervision of space activities and the need for a practical regulatory system for private sector involvement to provide further incentives for enacting regulatory frameworks at the national level, and noting that some States also include national space activities of a governmental or public character within that framework, UN وإذ تلاحظ ضرورة الاتّساق والشفافية فيما يتصل بالإذن بالأنشطة الفضائية ومراقبتها والحاجة إلى وجود نظام عملي لتنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة الفضائية لتوفير حوافز أخرى لسنّ أطر تنظيمية على المستوى الوطني، وتلاحظ أنَّ بعض الدول تدرج في ذلك الإطار أيضا الأنشطة الفضائية الوطنية ذات الطابع الحكومي أو العمومي،
    5. We confirm the importance of measures aimed at increasing accountability and transparency with regard to nuclear arsenals. UN 5- نحن نؤكد أهمية التدابير التي تستهدف زيادة المساءلة والشفافية فيما يخص الترسانات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد