ويكيبيديا

    "and transparent manner" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشفاف
        
    • والشفافية
        
    • وشفافية
        
    • وشفافة
        
    • وشفّاف
        
    • بشكل شفاف
        
    • وبشفافية
        
    • وبطريقة شفافة
        
    • طريقة وأكثرها شفافية
        
    • والشفاف
        
    • وتتسم بالشفافية
        
    • ومتسم بالشفافية
        
    • ومتسمة بالشفافية
        
    • نحو شفاف
        
    • ويتسم بالشفافية
        
    Hundreds of international and local staff must be recruited in an open and transparent manner, navigating complex rules and regulations. UN ويجب استقدام المئات من الموظفين الدوليين والمحليين بشكل علني وشفاف والتعامل مع قواعد وأنظمة معقَّدة.
    You have conducted your presidency in a constructive, cooperative, open and transparent manner. UN لقد أدرت دفة الرئاسة على نحو بناء وتعاوني ومنفتح وشفاف.
    Complaints should be addressed in a timely, open and transparent manner. UN وينبغي معالجة الشكاوى على نحو يتسم بحسن التوقيت والانفتاح والشفافية.
    These courses aim to strengthen local capacity in handling procurement in an efficient, effective and transparent manner. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    Donor States should comply with their commitment to provide debt relief to heavily indebted poor countries in a just and transparent manner and without political conditionalities. UN وطالب الدول المانحة بالوفاء بالتزاماتها تجاه رفع عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما يتطلبه الأمر من عدل وشفافية ودون مشروطيات سياسية.
    He stressed that such changes needed to be made in a fair and transparent manner, allowing inputs from all stakeholders. UN وشدّد على أن مثل هذه التغييرات يتعين أن تتمّ بطريقة منصفة وشفافة بحيث تتيح مساهمة جميع أصحاب المصلحة.
    Elections, held in a free, fair, inclusive and transparent manner, could offer a fresh chance for national reconciliation. UN ويمكن للانتخابات المجراة بشكل حر ونزيه وشامل وشفاف أن تتيح فرصة جديدة للمصالحة الوطنية.
    In this regard, the G-20 Working Group on Development should work in a consultative, inclusive and transparent manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بالتنمية التابع لمجموعة العشرين أن يعمل بأسلوب تشاوري وشامل وشفاف.
    The Coordinating Committee continued to operate in an open and transparent manner with summary reports of each meeting made available to all interested parties on the web site of the GICHD. UN وواصلت لجنة التنسيق عملها بأسلوب واضح وشفاف مع إتاحة محاضر موجزة عن كل اجتماع لجميع الأطراف المهتمة على موقع الإنترنت الخاص بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    This enables the Administrator to present the full costs related to mandated United Nations security requirements in a comprehensive and transparent manner. UN مما يتيح لمدير البرنامج عرض التكاليف الكاملة المتعلقة بالاحتياجات الأمنية المقررة من الأمم المتحدة على نحو شامل وشفاف.
    20. Guatemala urges the nuclear-weapon States to eliminate all their nuclear arsenals in a clear and transparent manner. UN 20 - تحث غواتيمالا الدول الحائزة للأسلحة النووية على إزالة ترساناتها النووية بالكامل بشكل واضح وشفاف.
    The mechanism must be able to disburse funds in a rapid and transparent manner with the primary aim of saving lives and providing immediate humanitarian relief. UN ويجب أن يكون بوسع هذه الآلية أن تصرف الأموال بشكل سريع وشفاف بهدف إنقاذ الأرواح وتوفير الإغاثة الإنسانية الفورية.
    They hope that all will be made clear about this serious incident in a swift and transparent manner. UN وأعربوا عن أملهم في إلقاء الضوء كاملا على هذا الحدث الخطير في إطار من السرعة والشفافية.
    It is also responsible for communicating results in a reliable, timely, accurate, open and transparent manner. UN وهي مسؤولة أيضا عن إبلاغ النتائج على نحو يتسم بالموثوقية وحُسن التوقيت والدقة والانفتاح والشفافية.
    It is also responsible for communicating results in a timely, accurate, open and transparent manner. UN وهي مسؤولة أيضا عن إبلاغ النتائج على نحو يتسم بحُسن التوقيت والدقة والانفتاح والشفافية.
    It is responsible for communicating results in a reliable, timely, accurate, open and transparent manner. UN وتتولى مسؤولية إبلاغ النتائج بصورة يعول عليها وفي الوقت المناسب، وعلى نحو يتسم بالدقة والانفتاح والشفافية.
    The plan has to be formulated through a process of consultation with civil society and the beneficiaries in a non-discriminatory and transparent manner. UN ويجب صياغة الخطة بموجب عملية تشاور مع المجتمع المدني والمستفيدين في إطار من عدم التمييز والشفافية.
    Individuals and organizations should have the right to seek, receive and impart information in a clear and transparent manner. UN وينبغي أن يتمتع الأفراد والمنظمات بالحق في السعي إلى الحصول على المعلومات واستلامها ونقلها بوضوح وشفافية.
    We have full confidence in your wisdom and skills in holding these negotiations in an open and transparent manner. UN وثقتنا كاملة بحكمكم ومهاراتكم في عقد هذه المفاوضات بانفتاح وشفافية.
    Austria pledges to cooperate with all States members of the Human Rights Council in an open and transparent manner. UN وتتعهد النمسا بأن تتعاون مع جميع الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان بطريقة منفتحة وشفافة.
    If the 2010 NPT Review Conference is to achieve a successful outcome, negotiations should be pursued in utmost good faith and in an open and transparent manner. UN وإذا أُريد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 أن يحقق نتيجة ناجحة، ينبغي إجراء المفاوضات بأكبر قدر من النية الحسنة وبأسلوب منفتح وشفّاف.
    The Special Committee requests the Secretariat to circulate, on a yearly basis, a list with such vacancies in specialist areas to Member States in a timely and transparent manner. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وفي الوقت المناسب.
    The reporting and monitoring mechanism should accommodate the views of all stakeholders and should be implemented in a rigorous and transparent manner. UN وينبغي لآلية الإبلاغ والرصد أن تتسع لآراء جميع أصحاب المصالح وينبغي تنفيذها بدقة شديدة وبشفافية.
    Further deliberations in a free and transparent manner are a prerequisite for success in the future. UN وإجراء مزيد من المداولات بحرية وبطريقة شفافة شرط أساسي للنجاح في المستقبل.
    We would like to thank you for the inclusive and transparent manner in which you conduct your presidency, as well as for your understanding of the continued interest in the enlargement of the Conference. UN ونوّد أن نشكركم على الأسلوب الجامع والشفاف الذي تؤدون به مهام رئاستكم، وعلى تفهمكم للاهتمام المستمر بتوسيع المؤتمر.
    We are committed to continue enhancing our working methods in an open and transparent manner. UN ونحن ملتزمون بمواصلة تعزيز أساليب عملنا بطريقة مفتوحة وتتسم بالشفافية.
    We therefore encourage all Member States to continue, in an open and transparent manner, to finalize the review of the process. UN ونحن لذلك نشجع جميع الدول الأعضاء على الاستمرار بشكل منفتح ومتسم بالشفافية في وضع اللمسات الأخيرة على استعراض العملية.
    We believe that only through meaningful reform will the Security Council be able to act in a consistent, democratic, legitimate and transparent manner. UN وفي رأينا أن مجلس اﻷمن لن يتسنى له أن يتصرف بطريقة متسقة وديمقراطية ومشروعة ومتسمة بالشفافية إلا من خلال إصلاح ذي مغزى.
    Special session documentation should be made available to all states in a timely and transparent manner. UN وتتاح وثائق الدورة الاستثنائية لجميع الدول في الوقت المناسب وعلى نحو شفاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد