ويكيبيديا

    "and treaties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعاهدات
        
    Article 140 of the 1993 Constitution defined the cases in which the death penalty could be imposed: treason in wartime and terrorism, in accordance with the laws and treaties to which Peru was a party. UN وقال إن المادة ٠٤ من دستور عام ٣٩٩١ تحدد الحالات التي يجوز فيها تطبيق عقوبة اﻹعدام: وهي جريمة الخيانة في حالة الحرب، وجريمة الارهاب، وفقاً للقوانين والمعاهدات التي تشكل بيرو طرفاً فيها.
    We want international organizations, regimes and treaties to be effective in confronting threats to international peace and security. UN إننا نريد للمنظمات الدولية، والأنظمة والمعاهدات أن تكون فعالة في مجابهة التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    This glimmer of optimism must not make us forget that strengthening security and promoting disarmament first requires mutual trust between States and good-faith participation by States in agreements and treaties to which they have subscribed. UN وبارقة الأمل والتفاؤل هذه يجب ألا تجعلنا ننسى أن تعزيز الأمن والتشجيع على نزع السلاح يتطلبان أولاً ثقة متبادلة بين الدول ومشاركة الدول بنية حسنة في الاتفاقات والمعاهدات التي توقع عليها.
    ◦ Include rules in domestic legislation and treaties to simplify and expedite extradition proceedings. UN ◦ إدراج قواعد في التشريع المحلي والمعاهدات لتبسيط إجراءات تسليم المجرمين والتعجيل بها.
    Article 14 states the Somali Republic shall recognize and enforce all international human rights conventions and treaties to which the Republic is a party. UN وتنص المادة 14 على اعتراف الجمهورية الصومالية بجميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    :: Revisit the Extradition Act and treaties to ensure all UNCAC offences are extraditable, including by reason of their period of imprisonment. UN :: إعادة النظر في قانون تسليم المجرمين والمعاهدات الخاصة بذلك لضمان إمكانية تسليم جميع مرتكبي كل الجرائم المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك بناءً على مدة السجن المفروضة فيها.
    To provide for the implementation, follow-up and enforcement of the international and regional human rights conventions and treaties to which the Union of the Comoros is a party; UN ضمان تنفيذ ومتابعة وحماية الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها اتحاد جزر القمر كطرف؛
    :: Malaysia is encouraged to review the MACMA and treaties to ensure that consultations with requesting States are held before refusing or postponing assistance. UN :: من المحبَّذ أن تراجع ماليزيا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمعاهدات لضمان عقد مشاورات مع الدول الطالبة قبل رفض أو تأجيل المساعدة.
    It also outlines measures to develop national legal and institutional frameworks and international police cooperation under national law, agreements, conventions and treaties to which Romania is a party and under relevant European Union legal instruments. UN كما يحدّد التدابير لتطوير الأطر الوطنية القانونية والمؤسساتية والتعاون الدولي في ما بين أجهزة الشرطة وفق القانون الوطني والاتفاقات والاتفاقيات والمعاهدات التي رومانيا طرف فيها ووفق الصكوك القانونية للاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    3. International human rights agreements and treaties to which Spain is a party UN 3- الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها إسبانيا
    108. All international conventions and treaties to which Cyprus becomes party are published in the Official Gazette. UN 108- تُنشَر جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تصبح قبرص طرفاً فيها في الجريدة الرسمية.
    First, we have accepted the twelfth preambular paragraph and paragraph 2 with the understanding that they refer only to the application by States of the instruments and treaties to which they are parties and whose obligations have been accepted in a sovereign manner, pursuant to international law. UN أولا، لقد قبلنا الفقرة الثانية عشرة من الديباجة والفقرة 2 على أساس أنهما تشيران فقط إلى تطبيق الدول للصكوك والمعاهدات التي هي أطراف فيها والتي قبلت تعهداتها بطريقة سيادية، بمقتضى القانون الدولي.
    113. All international conventions and treaties to which Cyprus becomes party are published in the Official Gazette. UN 113- تنشر جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تصبح قبرص طرفاً فيها في الجريدة الرسمية.
    It is committed to the fulfillment of human rights in a broader sense, including the dignity, value and freedom of every human being, as stipulated in international human rights conventions and treaties to which Korea is a party. UN وتلتزم بإعمال حقوق الإنسان بمعناها الواسع، ومن ذلك كرامة الإنسان وقيمته وحريته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقيات والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تعد كوريا طرفاً فيها.
    As a developing Small Island Developing State (SIDS), The Bahamas experiences challenges with its capacity to enforce and report on the many Conventions and treaties to which it is party. UN ولما كانت جزر البهاما دولة جزرية صغيرة نامية، فإنها تواجه تحديات تتمثل في عدم قدرتها على إنفاذ الاتفاقيات والمعاهدات الكثيرة التي هي طرف فيها وإعداد التقارير المتعلقة بها.
    It is considered important to do so to buttress a military doctrine that does not envisage the acquisition of weapons of mass destruction as a means of guaranteeing the country's defence, and also to further understanding and due fulfilment of Mexico's obligations under the international agreements and treaties to which it is a party. UN ويعتبر ذلك هاما لترسيخ عقيدة عسكرية لا تتوخى اقتناء أسلحة الدمار الشامل وسيلة لضمان الدفاع عن أمن البلد ولزيادة فهم التزامات المكسيك بموجب الاتفاقات والمعاهدات التي هي طرف فيها والوفاء بها كما يجب؛
    The competent judicial authorities will consequently examine each case of expulsion in the light of customary international law and the conventions and treaties to which Switzerland is a party. UN ونتيجة لذلك، تقوم السلطات القضائية المختصة بدراسة كل حالة من حالات الطرد في ضوء القانون الدولي العرفي والاتفاقيات والمعاهدات التي تعد سويسرا طرفاً فيها.
    Establishing a registry for all agreements, conventions and treaties to which the Government is a party, including other important legal documents. UN وإنشاء سجل لجميع الاتفاقات والاتفاقيات والمعاهدات التي تدخل الحكومة طرفا فيها، بما في ذلك الوثائق القانونية الهامة الأخرى.
    64. All international conventions and treaties to which Cyprus becomes party are published in the Official Gazette. UN 64- تنشر جميع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي تصبح قبرص طرفاً فيها في الجريدة الرسمية.
    Participating officials affirmed the commitment of their countries to ratify and implement the relevant international conventions and treaties to strengthen cross-border collaboration and to establish the transitional crime units. UN وأكد المسؤولون المشاركون التزام بلدانهم بالتصديق على الاتفاقيات والمعاهدات الدولية ذات الصلة لدعم التعاون عبر الحدود وإنشاء وحدات عبر وطنية للجريمة وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد